Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

यथा यथा समीपं स हनुमानुपसर्पति।तथा तथा रावणं सा तं सीता परिशङ्कते।।।।

yathā yathā samīpaṃ sa hanumān upasarpati | tathā tathā rāvaṇaṃ sā taṃ sītā pariśaṅkate ||

ഹനുമാൻ അടുത്തടുത്തായി വരുന്നതനുസരിച്ച്, സീത അതേ തോതിൽ അവനെ രാവണനെന്നു സംശയിച്ചു.

hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-अव्यय (also)
duḥkhārtāmafflicted with sorrow
duḥkhārtām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha + ārta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ताम्); (दुःखेन आर्ता) तृतीया-तत्पुरुषार्थ
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): "having seen"
bhayamohitāmbewildered by fear
bhayamohitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + mohita (प्रातिपदिक); mohita from √muh (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ताम्); (भयेन मोहिता) तृतीया-तत्पुरुषार्थ
avandatasaluted / bowed
avandata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√vand (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
mahābāhuḥthe long-armed one
mahābāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि-रूपेण (epithet of Hanuman)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रम-अव्यय (then)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
janakātmajāmJanaka's daughter (Sita)
janakātmajām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanaka + ātmajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: "जनकस्य आत्मजा"
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
enamhim
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhayavitrastātrembling with fear
bhayavitrastā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya + vitrastā (प्रातिपदिक); vitrasta from √tras (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (सा); (भयेन वित्रस्ता) तृतीया-तत्पुरुषार्थ
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adv)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (again)
nanot
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
evaindeed / at all
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
abhyudaikṣatalooked up at / looked towards
abhyudaikṣata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ud-√īkṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

As Hanuman started slowly drawing close, Sita suspected he might be Ravana.

H
Hanumān
S
Sītā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma includes prudent discernment: a person under threat must not abandon caution; safeguarding oneself against deception is a righteous form of vigilance.

Even as Hanumān approaches to help, Sītā’s trauma and Rāvaṇa’s known deceit cause her to fear trickery.

Sītā’s wary discernment (viveka) shaped by experience—careful judgment before granting trust.