Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

सीतायाश्चिन्तितं बुद्ध्वा हनुमान्मारुतात्मजः।।।।श्रोत्रानुकूलैर्वचनैस्तदा तां संप्रहर्षयत्।

sītāyāś cintitaṃ buddhvā hanumān mārutātmajaḥ ।

śrotrānukūlair vacanais tadā tāṃ saṃpraharṣayat ॥

സീതയുടെ മനസ്സിലെ ചിന്ത അറിഞ്ഞ്, മാരുതാത്മജനായ ഹനുമാൻ അപ്പോൾ ചെവിക്ക് സുഖകരമായ വചനങ്ങളാൽ അവളെ ആനന്ദിപ്പിച്ചു.

सीतायाःof Sita
सीतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-एकवचनम् (Feminine, Genitive, Singular)
चिन्तितम्(her) thought
चिन्तितम्:
Karma (कर्म/object of 'knowing')
TypeNoun
Root√cint (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular); 'that which was thought'
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√budh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
मारुतात्मजःson of the Wind-god
मारुतात्मजः:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootmāruta + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (mārutasya ātmajaḥ)
श्रोत्रानुकूलैःwith ear-pleasing
श्रोत्रानुकूलैः:
Karaṇa (करण/instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootśrotra + anukūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Masculine, Instrumental, Plural); चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (śrotrāya anukūla) 'pleasing to the ear'
वचनैःwords
वचनैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-बहुवचनम् (Neuter, Instrumental, Plural)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
संप्रहर्षयत्gladdened/cheered
संप्रहर्षयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pra + √hṛṣ (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्

Hanuman, son of the Wind-god understood what was going on in Sita's mind and spoke pleasing words that brought joy in her.

S
Sītā
H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)

FAQs

Dharma of compassionate speech: Hanumān uses fitting, reassuring words to reduce fear and restore hope, without violating truth (satya).

Seeing Sītā’s hesitation, Hanumān adapts his approach and speaks gently to win her confidence.

Hanumān’s empathy and skillful communication (hita-vacana): he understands the listener’s state and responds appropriately.