Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

एतां बुद्धिं तदा कृत्वा सीता सा तनुमध्यमा।।।।न प्रतिव्याजहाराथ वानरं जनकात्मजा।

etāṃ buddhiṃ tadā kṛtvā sītā sā tanumadhyamā ।

na prativyājahārātha vānaraṃ janakātmajā ॥

അങ്ങനെ മനസ്സിൽ ആ നിശ്ചയം ഉറപ്പിച്ച ശേഷം, സുന്ദരമായ ഇടുപ്പുള്ള ജനകാത്മജയായ സീത ആ വാനരനോട് മറുപടി പറഞ്ഞില്ല.

एताम्this
एताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular) सर्वनाम; बुद्धिम् इति विशेषणम्
बुद्धिम्thought/decision
बुद्धिम्:
Karma (कर्म/object of 'having made/formed')
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular)
तदाthen
तदा:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
कृत्वाhaving made/formed
कृत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
साthat (she)
सा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/apposition)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; सर्वनाम; सीता इति विशेषणम् (appositive)
तनुमध्यमाslender-waisted
तनुमध्यमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottanu + madhyama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; बहुव्रीहिः (tanu madhyam asyāḥ)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
प्रतिव्याजहारreplied/answered back
प्रतिव्याजहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + vi + ā + √hṛ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
वानरम्to the vanara
वानरम्:
Sampradāna (सम्प्रदान/to whom addressed)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
जनकात्मजाJanaka's daughter
जनकात्मजा:
Karta (कर्ता/apposition to Sītā)
TypeNoun
Rootjanaka + ātmajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (janakasya ātmajā)

Having entertained such thoughts, Sita, the lady with a fairwaist, daughter of Janaka, did not respond to the vanara.

S
Sītā
J
Janaka
V
Vānara (Hanumān implied)

FAQs

Prudence aligned with dharma: before trusting words, Sītā restrains speech, reflecting careful discernment (viveka) in a hostile setting.

After hearing Hanumān’s approach, Sītā internally decides how to respond; she remains silent rather than answering immediately.

Sītā’s self-control and discernment—she does not speak impulsively, guarding truth and safety under captivity.