Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

स्वप्नेऽपि यद्यहं वीरं राघवं सहलक्ष्मणम्।।।।पश्येयं नावसीदेयं स्वप्नोऽपि मम मत्सरी।

svapne 'pi yady ahaṃ vīraṃ rāghavaṃ saha-lakṣmaṇam | paśyeyaṃ nāvasīdeyaṃ svapno 'pi mama matsarī ||

സ്വപ്നത്തിലെങ്കിലും ലക്ഷ്മണനോടുകൂടെ വീരനായ രാഘവനെ ഞാൻ കാണുകയാണെങ്കിൽ, ഞാൻ നിരാശയിൽ മുങ്ങുകയില്ല; എന്നാൽ നിദ്രയും സ്വപ്നവും പോലും എനിക്കു വൈരിയായതുപോലെ തോന്നുന്നു.

स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Loc. sg.)
अपिeven
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक निपात (particle: 'even/also')
यदिif
यदि:
निपात (Conditional)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (Nom. sg.)
वीरम्heroic
वीरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (M Acc. sg.); 'राघवम्' इत्यस्य विशेषणम्
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Acc. sg.)
सहलक्ष्मणम्together with Lakshmana
सहलक्ष्मणम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह लक्ष्मणेन); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (M Acc. sg.), 'राघवम्' इत्यस्य विशेषणम्
पश्येयम्I might see
पश्येयम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Optative, 1st sg.: 'might see')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अवसीदेयम्I would not sink into despair
अवसीदेयम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअव-√सद् (धातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Optative, 1st sg.: 'might become despondent')
स्वप्नःdream
स्वप्नः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom. sg.)
अपिeven
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Gen. sg.)
मत्सरीhostile; envious
मत्सरी:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमत्सरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom. sg.); 'स्वप्नः' इत्यस्य विशेषणम्

"Even if I can see the heroic Rama together with Lakshmana in my dream my pain will be gone. Even the dream is inimical to me (I cannot sleep and thus cannot dream.)

S
Sītā
R
Rāghava (Rāma)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is resilience in suffering: Sītā shows how remembrance of the righteous (Rāma and Lakṣmaṇa) would sustain her, yet her hardship deprives even that consolation.

Sītā explains her exhaustion and sleeplessness: she cannot even obtain relief through dreams of Rāma and Lakṣmaṇa.

Sītā’s steadfastness and fidelity: her mind seeks strength through vision of her dharmic protectors, not through compromise.