सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
छिन्ना भिन्ना विभक्ता वा दीप्तेवाग्नौ प्रदीपिता।रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम्।।।।
chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte vāgnau pradīpitā | rāvaṇaṁ nopatiṣṭheyaṁ kiṁ pralāpena vaś ciram || 5.26.12 ||
“എന്നെ മുറിച്ചുകളഞ്ഞാലും, തകർത്താലും, ഭാഗങ്ങളാക്കി വേർതിരിച്ചാലും, ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയിൽ ദഹിപ്പിച്ചാലും—ഞാൻ രാവണനോട് കീഴടങ്ങുകയില്ല. നിങ്ങളുടെ ദീർഘമായ ശൂന്യപ്രലാപം എന്തിനു?”
"Even if I am cut, broken to pieces or burnt in glowing fire, I will not accept Ravana. Why do you shout for so long?
Truth and righteousness are not to be traded for safety: Sītā declares that bodily harm is preferable to consenting to adharma.
Sītā answers prolonged intimidation/argumentation with an absolute refusal, emphasizing the futility of coercive persuasion.
Unbreakable resolve (dṛḍha-vrata): commitment to virtue even at the cost of life.