Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सप्तदशः सर्गः

Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove

तां दृष्ट्वा हनुमान् सीतां मृगशाबनिभेक्षणाम्।मृगकन्यामिव त्रस्तां वीक्षमाणां समन्ततः।।।।दहन्तीमिव निःश्वासैर्वृक्षान् पल्लवधारिणः।संघातमिव शोकानां दुःखस्योर्मिमिवोत्थिताम्।।।।

tāṃ dṛṣṭvā hanumān sītāṃ mṛgaśābanibhekṣaṇām | mṛgakanyām iva trastāṃ vīkṣamāṇāṃ samantataḥ | dahantīm iva niḥśvāsair vṛkṣān pallavadhāriṇaḥ | saṅghātam iva śokānāṃ duḥkhasyormim ivotthitām || 5.17.28 ||

മാൻകുഞ്ഞുപോലെയുള്ള ദൃഷ്ടിയുള്ള സീതയെ കണ്ട ഹനുമാൻ, അവളെ മാൻകുട്ടിപോലെ ഭീതയായി എല്ലാദിക്കിലും നോക്കി നിൽക്കുന്നതായി കണ്ടു; അവളുടെ നിശ്വാസങ്ങൾ কোমലപല്ലവങ്ങളുള്ള വൃക്ഷങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ തോന്നി—ശോകങ്ങളുടെ ഘനസമൂഹംപോലെ, ഉയർന്നു പൊങ്ങിയ ദുഃഖതരംഗംപോലെ.

namaskṛtvāhaving saluted
namaskṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → namaskṛtvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); 'having saluted'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
rāmāyato Rama
rāmāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
lakṣmaṇāyato Lakshmana
lakṣmaṇāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
vīryavānvalorous
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'possessing valor'; qualifying hanumān
sītā-darśana-saṃhṛṣṭaḥdelighted at seeing Sita
sītā-darśana-saṃhṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsītā (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक) + saṃhṛṣṭa (कृदन्त)
Formतत्पुरुषः; क्तान्त (PPP) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'delighted by seeing Sita'; qualifying hanumān
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject
saṃvṛtaḥconcealed/covered
saṃvṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ- (उपसर्ग) + vṛ (धातु) → saṃvṛta (कृदन्त)
Formक्तान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective with abhavat; 'covered/concealed'
abhavatbecame/remained
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'became/remained'

Seeing the fawneyed Sita, a frightened female deer looking all around (as if for some help) sighing hot breath, was as though burning the trees having tender leaves with her hot sighs. She looked like a collective mass of all sorrows, a high tide of suffering.

H
Hanumān
S
Sītā
T
trees (in Aśoka grove)

FAQs

It highlights the moral cost of adharma (abduction and intimidation): dharma protects the vulnerable, whereas tyranny produces fear and pervasive suffering.

Hanumān watches Sītā’s anxious vigilance—she scans all directions, fearing further threat—revealing the intensity of her captivity.

Sītā’s endurance under extreme distress; Hanumān’s compassion is deepened by witnessing her fear.