Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अशोकवनिकाविचारः

Survey of the Aśoka Grove and its Enchanted Landscape

स प्रविश्य विचित्रां तां विहगैरभिनादिताम्।राजतैः कांचनैश्चैव पादपैः सर्वतो वृताम्।।5.14.5।।विहगैर्मृगसङ्घैश्च विचित्रां चित्रकाननाम्।उदितादित्यसङ्काशां ददर्श हनुमान् कपिः।।5.14.6।।वृतां नानाविधैर्वृक्षैः पुष्पोपगफलोपगैः।कोकिलैर्भृङ्गराजैश्च मत्तैर्नित्यनिषेविताम्।।5.14.7।।प्रहृष्टमनुजे काले मृगपक्षिसमाकुले।मत्तबर्हिणसङ्घुष्टां नानाद्विजगणायुताम्।।5.14.8।।

vṛtāṃ nānā-vidhair vṛkṣaiḥ puṣpopaga-phalopagaiḥ | kokilaiḥ bhṛṅgarājaiś ca mattair nitya-niṣevitām ||

അത് നാനാവിധ വൃക്ഷങ്ങളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരുന്നു—പുഷ്പഫലസമൃദ്ധം; മത്തമായ കുയിലുകളും ഭൃംഗരാജന്മാരായ തേൻചീറ്റകളും അതിനെ നിത്യവും ആശ്രയിച്ചു.

उत्पतद्भिःby (those) flying up
उत्पतद्भिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-√पत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त, पुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; द्विजगणैः इति विशेषणम्
द्विज-गणैःby flocks of birds
द्विज-गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (flocks of birds)
पक्षैःwith wings
पक्षैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सालाःśāla trees
सालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
समाहताःstruck
समाहताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√हन् (धातु)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (struck/beat)
अनेक-वर्णाःmany-colored
अनेक-वर्णाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुष्पवृष्टयः इति विशेषणम्; तत्पुरुषः (of many colors)
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; पुष्पवृष्टयः इति विशेषणम्
मुमुचुःreleased/let fall
मुमुचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
पुष्प-वृष्टयःshowers of flowers
पुष्प-वृष्टयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (showers of flowers)

Entering deep into the grove, Hanuman saw clusters of trees pleasing to look at, herds of animals and flocks of colourful birds singing melodious notes.The grove was surrounded on all sides by silvery and golden trees which looked colourful with flocks of birds and herds of deer. It was full of lovely thickets looking like the rising sun. It was fringed with various trees bearing abundance of fruits and flowers. It was inhabited by intoxicated cuckoos, bees, proud peacocks and numerous lovely birds.

K
kokila (cuckoo)

FAQs

Dharma is indirectly supported by the setting: the ordered beauty of nature contrasts with adharma in Laṅkā, underscoring that righteousness seeks harmony, not disorder.

The poem lingers on the grove’s abundance—trees, blossoms, fruits, and the continual presence of birds and bees—as Hanumān surveys the area.

Hanumān’s focus: he notices details without losing sight of his duty to find Sītā.