Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अशोकवनिकाविचारः

Survey of the Aśoka Grove and its Enchanted Landscape

लताप्रतानैर्बहुभिःपर्णैश्च बहुभिर्वृताम्।।5.14.36।।काञ्चनीं शिंशुपामेकां ददर्श हरियूथपः।वृतां हेममयीभिस्तु वेदिकाभिस्समन्ततः।।5.14.37।।

latāpratānair bahubhiḥ parṇaiś ca bahubhir vṛtām || (5.14.36)

kāñcanīṃ śiṃśupām ekāṃ dadarśa hariyūthapaḥ |

vṛtāṃ hemamayībhis tu vedikābhis samantataḥ || (5.14.37)

ഈ പാഠപരമ്പരയിലും അതേ ദൃശ്യം ആവർത്തിക്കുന്നു: ലതാപ്രതാനങ്ങളും കനത്ത ഇലകളും നിറഞ്ഞ ഏക കാഞ്ചനീ ശിംശുപാവൃക്ഷത്തെ വാനരസേനാനായകൻ ദർശിക്കുന്നു; അത് എല്ലാദിക്കിലും സ്വർണ്ണവേദികകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
द्रुमाणाम्of the trees
द्रुमाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
प्रभयाby the radiance
प्रभया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
मेरोःof Meru
मेरोः:
Upamana-sambandha (उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अमन्यतthought
अमन्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
काञ्चनःgolden
काञ्चनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); विधेय-विशेषण (predicative adjective)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vakyartha (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यपरिसमाप्ति/उद्धरण (quotative particle)
वानरःthe monkey (Hanuman)
वानरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

He beheld several pieces of land and streams flowing out of the springs. He also noticed golden trees asresplendent as fire.

H
Hanumān
Ś
śiṃśupā tree

FAQs

Repetition underscores vigilance: Dharma in action often means sustained attention, not momentary inspiration.

The text reiterates the sighting of the distinctive golden śiṃśupā tree within the garden complex.

Smṛti and ekāgratā (retentive focus): holding onto key observations while continuing the search.