Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्

Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court

काचिदाडम्बरं नारी भुजसंयोगपीडितम्।कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता।।।।

kācid āḍambaraṃ nārī bhuja-saṃyoga-pīḍitam |

kṛtvā kamala-patrākṣī prasuptā mada-mohitā ||

കമലപത്രാക്ഷിയായ ഒരു സ്ത്രീ, മദമോഹത്തിൽ വിഹ്വളയായി, ഭുജങ്ങളുടെ കെട്ടിപ്പിടിത്തത്തിൽ ‘ആഡംബരം’ എന്ന വാദ്യം ശക്തിയായി ചേർത്തുപിടിച്ച് നിദ്രയിൽ ആണ്ടിരുന്നു.

kācita certain (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkacid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
āḍambarama musical instrument (āḍambara)
āḍambaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāḍambara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
nārīwoman
nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to kācit
bhujasaṅyogapīḍitampressed tight by her arms
bhujasaṅyogapīḍitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhuja-saṅyoga-pīḍita (प्रातिपदिक); √pīḍ + kta
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; qualifying āḍambaram; tatpuruṣa: 'bhujasaṅyogena pīḍitam' (pressed by the joining of arms)
kṛtvāhaving made/placed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having done/made'
kamalapatrākṣīlotus-petal-eyed woman
kamalapatrākṣī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootkamala-patra-akṣī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi: 'kamalapatra-sadṛśe akṣiṇī yasyāḥ sā'
prasuptāasleep
prasuptā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√svap + kta (धातु-कृदन्त)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
madamohitādeluded by intoxication
madamohitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmada-mohita (प्रातिपदिक); √muh + kta
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'madena mohitā' (deluded by intoxication/passion)

Yet another with her eyes like lotus petals deluded with passion tightly held in her arms a musical instrument known as Adambaram and slept.

H
Hanumān (implied observer)

FAQs

The verse suggests the consequences of mada (intoxication/delusion) and, by contrast, upholds dharma as clarity and self-mastery; Hanumān’s satya and duty keep him clear-headed.

Still searching within the palace quarters, Hanumān observes another woman asleep, tightly holding a musical instrument.

Truthful purpose and restraint (satya, saṃyama) in Hanumān as he continues the search without ethical lapse.