Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्

Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court

काचिद्वंशं परिष्वज्य सुप्ता कमललोचना।रहः प्रियतमं गृह्य सकामेव च कामिनी।।।।

kācid vaṃśaṃ pariṣvajya suptā kamalalocanā |

rahaḥ priyatamaṃ gṛhya sakāmeva ca kāminī ||

ഒരു കമലനയനിയായ സ്ത്രീ വംശി (മുരളി)യെ ആലിംഗനം ചെയ്ത് ഉറങ്ങുകയായിരുന്നു—രഹസ്യത്തിൽ പ്രിയതമനെ ചേർത്തുപിടിക്കുന്ന കാമിനിയെപ്പോലെ, ഇനിയും കാമഭാവം ശേഷിച്ചവളായി.

kācita certain (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkacid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
vaṃśama bamboo-flute/lute (instrument)
vaṃśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√svaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
suptāslept/asleep
suptā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√svap + kta (धातु-कृदन्त)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
kamalalocanālotus-eyed
kamalalocanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamala-locana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: 'kamala' (lotus) + 'locanā' (eyed)
rahaḥin private
rahaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootrahas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially (रहः = in private/secretly)
priyatamamher beloved
priyatamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriyatama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
gṛhyahaving held
gṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having taken/held'
sakāmāa desirous woman
sakāmā:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootsa-kāma (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: 'with desire/in love'
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
kāminīa lover/young woman
kāminī:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana

Yet another lotus-eyed lady slept embracing a lute as if a lovelorn woman lay clasping her lover.

H
Hanumān (implied observer)
V
vaṃśa (bamboo flute)

FAQs

Dharma is reflected in the disciplined observer: even when confronted with erotic imagery, Hanumān remains truthful to his vow and mission, guarding mind and senses.

Hanumān continues scanning the palace interiors and sees a sleeping woman hugging a flute, described through a romantic simile.

Self-restraint (indriya-nigraha) and unwavering commitment to duty (dharma-niṣṭhā).