HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 161
Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

इत्युक्त्वा सुरसां क्रुद्धो धशयोजनमायता।।।।दशयोजनविस्तारो बभूव हनुमांस्तदा।

ity uktvā surasāṃ kruddho daśayojanam āyatāṃ | daśayojanavistāro babhūva hanumāṃs tadā ||

ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു ക്രോധത്തോടെ സുരസയോടു പ്രതികരിച്ച ഹനുമാൻ അപ്പോൾ പത്ത് യോജന നീളവും പത്ത് യോജന വീതിയും ഉള്ളവനായി വ്യാപിച്ചു.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative), ‘thus’ इति-प्रयोगः
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; अव्ययभावः
surasāmSurasā
surasām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsurasā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘angry’
daśa-yojanamten yojanas
daśa-yojanam:
Visheshana (विशेषण/measure)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या) + yojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; द्विगु-समासः (daśa + yojanam)
āyataḥextended (to)
āyataḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootāyata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘extended/large (in extent)’
daśa-yojana-vistāraḥhaving a breadth of ten yojanas
daśa-yojana-vistāraḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या) + yojana (प्रातिपदिक) + vistāra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (daśa-yojanānāṃ vistāraḥ)
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
hanumānHanumān
hanumān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Provoked by the words of Surasa, Hanuman stretched himself to ten yojanas.

H
Hanumān
S
Surasā

FAQs

Capability placed in service of dharma: extraordinary power is displayed not for vanity, but to overcome obstacles on a righteous errand.

The narration describes Hanumān physically enlarging himself dramatically in response to Surasā’s challenge.

Might disciplined by purpose—strength directed toward accomplishing duty.