HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 128
Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

ततोऽहं मानयामि त्वां मान्यो हि मम मारुतः।त्वया मे ह्येष सम्बन्धः कपिमुख्य महागुणः।।।।

tato ’haṃ mānayāmi tvāṃ mānyo hi mama mārutaḥ |

tvayā me hy eṣa sambandhaḥ kapimukhya mahāguṇaḥ ||

അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ ആദരിക്കുന്നു; കാരണം മാർുതൻ എനിക്കു വന്ദ്യനാണ്. ഹേ കപിമുഖ്യാ, നിന്റെ മുഖാന്തരം തന്നെയാണ് എനിക്ക് മഹാഗുണസമ്പന്നമായ ഈ ശ്രേഷ്ഠബന്ധം ലഭിച്ചത്.

ततःtherefore
ततः:
Hetu (हेतु/Reason-marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मादर्थे (therefore/then)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
मानयामिhonour/respect
मानयामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमान् (धातु) (मानयति-गण)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
मान्यःworthy of honour
मान्यः:
Pradhana (प्रधान/Predicate)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
मारुतःMaruta (Wind-god)
मारुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby you/through you
त्वया:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
मेof me/to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्बन्धःrelationship
सम्बन्धः:
Pradhana (प्रधान/Predicate noun)
TypeNoun
Rootसम्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कपिमुख्यO chief of monkeys
कपिमुख्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकपि + मुख्य (प्रातिपदिक); कपिमुख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (chief among monkeys); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महागुणःof great virtue
महागुणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + गुण (प्रातिपदिक); महागुण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great in quality/virtue); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धस्य विशेषण

"O esteemed vanara! the Wind-god is revered by me and so I honour you. O chief of monkeys, my bondage with you is therefore of high value to me, indeed.

M
Maināka
H
Hanuman
M
Māruta/Vāyu (Wind-god)

FAQs

Dharma appears as gratitude and honoring rightful bonds: reverence is extended not only directly to benefactors but also to those connected to them, maintaining social and moral continuity.

Maināka tells Hanuman that because he reveres Vāyu, he honors Hanuman too, acknowledging a virtuous relationship between them.

Maināka’s gratitude and recognition of lineage-based obligation (a righteous sense of indebtedness).