Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

तारोपदेशः

Tara’s Counsel to Vali on Sugriva’s Roar and Rama’s Alliance

पूर्वमेव मया वीर श्रुतं कथयतो वचः।अङ्गदस्य कुमारस्य वक्ष्यामित्वा हितं वचः।।

pūrvam eva mayā vīra śrutaṃ kathayato vacaḥ | aṅgadasya kumārasya vakṣyāmi tvā hitaṃ vacaḥ ||

ഹേ വീരാ, നമ്മുടെ കുമാരനായ അങ്കദൻ പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ ഞാൻ മുമ്പേ കേട്ടിരിക്കുന്നു; നിന്റെ ഹിതത്തിനായി ഇപ്പോൾ ആ ഉപകാരകരമായ വചനങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നു.

पूर्वम्earlier
पूर्वम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (earlier)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (indeed)
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचनम्
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; "heard"
कथयतःof the one speaking
कथयतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकालिक कृदन्तः (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्; "of (him) who was speaking"
वचःwords / speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; object of 'śrutam'
अङ्गदस्यof Angada
अङ्गदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्
कुमारस्यof the prince/son
कुमारस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्; apposition to aṅgadasya
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
त्वाto you
त्वा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचनम् (enclitic form)
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्—वचः प्रति
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; object of vakṣyāmi

'O hero! I have heard the news earlier from our son Angada. I will tell you what he had heard and what he has said to me:

T
Tārā
V
Vāli
A
Aṅgada

FAQs

Dharma here is truthful, welfare-oriented counsel: speaking what one has reliably heard and offering it for the listener’s good rather than for blame or pride.

Tārā begins advising Vāli, stating that she has already heard Aṅgada’s report and will relay it as beneficial guidance.

Prudent counsel (nīti) grounded in truthfulness and concern for another’s welfare.