चित्रकूटवर्णनम् (Description of Chitrakūṭa) / Rama Shows Sita Chitrakuta
अनेन वनवासेन मया प्राप्तं फलद्वयम्।पितुश्चानृणता धर्मे भरतस्य प्रियं तथा।।।।
anena vanavāsena mayā prāptaṃ phala-dvayam | pituś cānṛṇatā dharme bharatasya priyaṃ tathā ||
ഈ വനവാസംകൊണ്ട് ഞാൻ ഇരട്ടഫലം നേടി: ധർമ്മവിഷയത്തിൽ പിതൃഋണം തീർത്തു, ഭരതനെയും പ്രീതിപ്പെടുത്തി സന്തോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
By living in the forest I have achieved a two-fold benefit-discharge of debt of my father with regard to righteousness and causing happiness to Bharata.
Dharma is obligation faithfully borne: Rāma frames exile as repayment of a moral debt to his father (truthfulness and promise-keeping) and as an act that prevents conflict by honoring Bharata’s rightful peace.
In conversation at Citrakūṭa, Rāma interprets his exile not as misfortune but as meaningful: it fulfills filial righteousness and stabilizes the kingdom’s succession by removing contention.
Rāma’s satya (truthfulness) and dharma-niṣṭhā (steadfastness in righteousness), accepting personal loss to uphold ethical order.