Next Verse

Shloka 1

कौसल्याविलापः

Kausalya’s Lament and Ethical Analogies on Kingship

वनं गते धर्मपरे रामे रमयतां वरे।कौसल्या रुदती स्वार्ता भर्तारमिदमब्रवीत्।।2.61.1।।

vanaṃ gate dharmapare rāme ramayatāṃ vare |

kausalyā rudatī svārtā bhartāram idam abravīt ||

ധർമ്മപരനായും മറ്റുള്ളവരെ ആനന്ദിപ്പിക്കുന്നവരിൽ ശ്രേഷ്ഠനുമായ രാമൻ വനത്തിലേക്കു പോയപ്പോൾ, കൗസല്യ സ്വാർത്ഥജന്യമായ കടുത്ത വ്യഥയിൽ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് ഭർത്താവിനോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gatewhen (he) had gone
gate:
Adhikarana (अधिकरण/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त, √gam/गम्; PPP)
FormPPP, पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with rāme
dharma-paredevoted to duty
dharma-pare:
Adhikarana (अधिकरण/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (devoted to dharma), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; rāme-विशेषण (locative absolute)
rāmewhen Rama (was)
rāme:
Adhikarana (अधिकरण/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी
ramayatāmof those who please (others)
ramayatām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootramayat (कृदन्त, √ram/रम्; present active participle causative)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; वरे-विशेषण; ‘of those who delight (others)’
vareamong the best
vare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘among the best’ (locative of sphere)
kausalyāKausalya
kausalyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rudatīweeping
rudatī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootrudatī (कृदन्त, √rud/रुद्; present active participle)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कौसल्या-विशेषण
svārtāin bitter anguish
svārtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsvārta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘self-afflicted/anguished’
bhartāramto her husband
bhartāram:
Karma (कर्म/सम्प्रदान-प्राय)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
idamthis (speech)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

When Rama, the greatest among those who please the people, he who was conscious of his duty left for the forest. Kausalya, sobbing in bitter anguish, said to her husband:

R
Rāma
F
forest (vana)
K
Kauśalyā
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is presented as Rāma’s defining orientation—he accepts exile in obedience to righteous order—while the verse also acknowledges the human cost borne by family.

Rāma has departed for the forest; Kauśalyā, overwhelmed, begins addressing Daśaratha about the calamity.

Rāma’s dharma-centered character (dharma-paratā) is highlighted even as Kauśalyā’s maternal grief is foregrounded.