Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

षष्टितमः सर्गः — Kausalyā’s Lament and Sumantra’s Consolation

Sītā’s Fearless Forest-Life

ध्वंसयित्वा तु तद्वाक्यं प्रमादात्पर्युपत्स्थितम्।ह्लादनं वचनं सूतो देव्या मधुरमब्रवीत्।।।।

dhvaṃsayitvā tu tadvākyaṃ pramādāt paryupasthitam |

hlādanam vacanaṃ sūto devyā madhuram abravīt ||

അശ്രദ്ധയിൽ നിന്നുയർന്ന ആ വാക്കുകളെ അവഗണിച്ച്, സാരഥി ദേവിയോട് ആശ്വാസവും ആനന്ദവും പകരുന്ന മധുരമായ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.

adhvanāby the journey/on the way
adhvanā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular); साधने/हेतौ (by the journey/on the way)
vāta-vegenaby the wind’s speed
vāta-vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (वातस्य वेगः); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular)
sambhrameṇaby haste
sambhrameṇa:
Hetu/Instrument (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootsambhrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular); हेतौ (due to haste)
ātapenaby heat/sunshine
ātapena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootātapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन (Instrumental singular)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
nanot
na:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
vigacchatifades/goes away
vigacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√gam (धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
vaidehyāḥof Vaidehi (Sita)
vaidehyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन (Genitive singular)
candrāṃśu-sadṛśīmoonbeam-like
candrāṃśu-sadṛśī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandrāṃśu (प्रातिपदिक) + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (चन्द्रांशु-सदृशी); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (agreeing with prabhā)
prabhālustre/radiance
prabhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)

Sita did say something about Kaikeyi, but now I do not remember what.

S
Sumantra
K
Kausalya
K
Kaikeyi (implicit via 'those words')

FAQs

It teaches vāc-dharma: speech should be truthful yet compassionate and timely. Sumantra chooses words that heal rather than inflame grief or anger.

Sumantra, realizing that mention of Kaikeyī may worsen Kausalyā’s suffering, redirects the conversation and offers consoling words.

Compassionate discretion—knowing what not to say, and how to speak for another’s welfare.