कौशल्याविलापः
Kausalya’s Lament and the Vision of Rama’s Return
पातयित्वा तु कैकेय्या रामं स्थानाद्यथेष्टतः।प्रदिष्टो रक्षसां भागः पर्वणीवाहिताग्निना।।।।
pātayitvā tu kaikeyyā rāmaṃ sthānād yatheṣṭataḥ |
pradiṣṭo rakṣasāṃ bhāgaḥ parvaṇīva āhitāgninā ||
കൈകേയി തന്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം രാമനെ അവന്റെ യഥാർത്ഥ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് താഴെയിറക്കി; പർവ്വദിനത്തിൽ യാഗാഗ്നി ജ്വലിപ്പിച്ച് ദേവന്മാർക്കുള്ള ഹവിർഭാഗം രാക്ഷസർക്കു നല്കുന്ന യജമാനനെപ്പോലെ അവൾ പ്രവർത്തിച്ചു.
Moving crookedly like a snake, Kaikeyi has released her venom on Rama, the best among men. Now she will move about freely like a she-serpent that has cast off its slough.
Dharma is moral and cosmic order: rightful shares must go to rightful recipients. Misplacing what is due—whether in ritual or governance—symbolizes adharma and invites disorder.
Kausalya condemns the injustice of removing Rama from his position and sending him away, framing it as a reversal of sacred propriety.
Rama’s legitimacy and worthiness are emphasized—he is ‘due’ honor and position, just as the gods are due their offering-share.