Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

वन्दित्वा चरणौ रामो विसंज्ञस्य पितुस्तथा।कैकेय्याश्चाप्यनार्यायाः निष्पपात महाद्युतिः।।2.19.28।।

vanditvā caraṇau rāmo visaṃjñasya pitus tathā | kaikeyyāś cāpy anāryāyāḥ niṣpapāta mahādyutiḥ ||2.19.28||

മഹാദ്യുതിയനായ രാമൻ ബോധം നഷ്ടപ്പെട്ട പിതാവിന്റെ പാദങ്ങളിൽ വന്ദിച്ചു; അനാര്യയെന്നു വിളിക്കപ്പെട്ട കൈകേയിയുടെ പാദങ്ങളിലും വന്ദിച്ച് പിന്നെ പുറപ്പെട്ടു.

vanditvāhaving bowed to
vanditvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable
caraṇautwo feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Dual
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
visaṃjñasyaof the unconscious (one)
visaṃjñasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi-saṃjña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying pituḥ
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
tathāalso; likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (समुच्चयार्थे = also/likewise)
kaikeyyāḥof Kaikeyi
kaikeyyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि = also)
anāryāyāḥof the ignoble woman
anāryāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootan-āryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; apposition to kaikeyyāḥ
niṣpapātadeparted; went out
niṣpapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnis-pat (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular
mahā-dyutiḥthe great-radiant one
mahā-dyutiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + dyuti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; epithet of rāmaḥ

Effulgent Rama bowed at the feet of his father who had fallen into a swoon. He bowed at the feet of the ignoble Kaikeyi and set out.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

Dharma includes unwavering courtesy and respect—even toward those who have acted wrongly—while proceeding firmly with one’s duty.

After Daśaratha collapses in grief, Rāma pays formal respects and begins the course toward exile.

Forbearance, humility, and adherence to royal decorum (maryādā).