Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

रामस्य राजमार्गगमनम्

Rama’s Progress along the Royal Highway

अतो हि नः प्रियतरं नान्यत्किञ्चिद्भविष्यति।।।।यथाऽभिषेको रामस्य राज्येनामिततेजसः।

ato hi naḥ priyataraṃ nānyat kiñcid bhaviṣyati | yathā ’bhiṣeko rāmasya rājyena amitatējasaḥ ||

“ഞങ്ങൾക്ക് രാമന്റെ രാജാഭിഷേകത്തേക്കാൾ പ്രിയമായ മറ്റൊന്നും ഒരിക്കലും ഉണ്ടാകില്ല—അമിതതേജസ്സുള്ള രാമന്റെ.”

ataḥtherefore; than that
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्-अर्थे (ablative sense) = 'therefore/than that'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय-निपात)
Formनिपात (particle), अवधारण/हेतु-समर्थनार्थक (emphatic/for indeed)
naḥfor us / of us
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी/चतुर्थी-बहुवचनरूपम् (Gen./Dat. plural) = 'of us/for us'
priyataramdearer
priyataram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रिय-प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.), तर्तम-प्रत्यय (comparative)
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय-निषेध)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
anyatanything else
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (अन्य-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective used substantively), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
kiñcitanything (at all)
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम्-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू-धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yathāas; just as
yathā:
Upamana (उपमान/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपमान/प्रकारार्थक (as/how)
abhiṣekaḥconsecration
abhiṣekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootabhiṣeka (अभिषेक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (राम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
rājyenawith the kingdom (as accompaniment/means)
rājyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrājya (राज्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr. sg.)
amitatejasaḥof (him) of undimmed brilliance
amitatejasaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita-tejas (अमिततेजस्-प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः (amitaḥ tejaḥ yasya/tejas = undimmed brilliance), पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.), विशेषणम् (qualifying rāmasya)

If only we can see Rama enthroned today and going in a procession, there will be no need for food and no greater object of life to be accomplished.

R
Rama
A
Abhisheka (consecration)
R
Rajya (kingship)

FAQs

Dharma is the prioritization of righteous governance: the people cherish the enthronement of a truthful, dharmic ruler above all other gains.

The crowd openly declares that nothing is dearer to them than Rama’s coronation.

Amitatejas (undimmed moral-spiritual radiance) paired with public confidence—Rama’s integrity makes his rule an object of collective hope.