Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

कथं द्रक्ष्यामि रामस्य वनं गच्छेति भाषिते।।।।मुखवर्णं विवर्णं तु तं यथैवेन्दुमुपप्लुतम्।

kathaṃ drakṣyāmi rāmasya vanaṃ gaccheti bhāṣite |

mukhavarṇaṃ vivarṇaṃ tu taṃ yathaivendum upaplutam ||

ഞാൻ രാമനോട് ‘വനത്തിലേക്ക് പോകുക’ എന്നു പറയുമ്പോൾ, അവന്റെ മുഖം ഞാൻ എങ്ങനെ നോക്കും? ഗ്രഹണത്തിൽ മൂടപ്പെട്ട ചന്ദ്രനെപ്പോലെ അത് വിവർണ്ണമായി മങ്ങിപ്പോകും.

kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative adverb
drakṣyāmishall I see
drakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Periphrastic future/लुट्), Uttama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; "I shall see"
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive: "of Rama"
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object within quoted command "go to the forest"
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Madhyama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; imperative in quotation
itithus
iti:
Vākyārtha marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
bhāṣitewhen it is said
bhāṣite:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeVerb
Root√bhāṣ (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Napuṃsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative absolute: "when (it is) said"
mukha-varṇamthe face-color
mukha-varṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: "color of the face"; object of drakṣyāmi
vivarṇampale
vivarṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivarṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies mukha-varṇam
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of implied comparison/seeing; refers to mukha-varṇam
yathāas
yathā:
Upamā-dyotaka (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle
evajust
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
indumthe moon
indum:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of comparison
upaplutameclipsed
upaplutam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootupa-√plu (धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) PPP; Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana agreeing with indum; "eclipsed/overspread"

Depriving Rama, Bharata in no way will occupy the kingdom because in the matter of righteousness I think he is superior even to Rama.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
R
Rāma
V
vana (forest)
I
indu (moon)

FAQs

Dharma is not merely legal obligation but also moral responsibility: Daśaratha recognizes the cruelty inherent in commanding exile to a blameless son.

Daśaratha imagines the moment of ordering Rāma into exile and recoils at the grief it would cause.

Parental compassion and conscience—his awareness of the human cost of an unrighteous command.