Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पादुकाप्रदानं भरतस्य निवृत्तिश्च

The Sandals Bestowed; Bharata’s Return Toward Ayodhya

नैतच्चित्रं नरव्याघ्र शीलवृत्तवतां वर।यदार्यं त्वयि तिष्ठेत्तु निम्ने सृष्टमिवोदकम्।।।।

naitac citraṃ naravyāghra śīlavṛttavatāṃ vara | yad āryaṃ tvayi tiṣṭhet tu nimne sṛṣṭam ivodakam ||

നരവ്യാഘ്രനേ, ശീലവൃത്തമുള്ളവരിൽ ശ്രേഷ്ഠനേ! ഇതിൽ അത്ഭുതമില്ല; നിനക്കുള്ളിൽ ആര്യഗുണം വസിക്കുന്നത്—ഒഴുക്കിയ വെള്ളം സ്വഭാവത്തിൽ താഴോട്ടു ഒഴുകുന്നതുപോലെ.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
citramwonderful/surprising
citram:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective with etat
naravyāghraO tiger among men
naravyāghra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + vyāghra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of men, tiger’), Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śīlavṛttavatāmof the virtuous (good in conduct)
śīlavṛttavatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīla + vṛtta + vat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of those possessing good conduct and character’
varaO best
vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yadsince/when
yad:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative indeclinable (यद् as conjunction ‘since/when’) introducing reason
āryamnobility/what is noble
āryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvayiin you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (युष्मद्), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tiṣṭhetshould remain/abide
tiṣṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
nimnein a low place/downward slope
nimne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnimna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sṛṣṭamreleased/poured
sṛṣṭam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsṛj (सृज् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular; used predicatively with udakam
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमा-निपात)
udakamwater
udakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

O best of men, foremost among men of excellent character and dispositon, it is not surprising that all noble qualities come to reside in you naturally like water poured flowing downward.

B
Bharadvāja
B
Bharata

FAQs

Nobility is natural to the truly virtuous: dharmic qualities manifest spontaneously in a well-formed character.

Bharadvāja reassures Bharata that his righteous conduct is expected given his noble disposition.

Śīla and vṛtta—stable character and right conduct—shown as effortless, not performative.