Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पादुकाप्रदानम्

The Gift of the Sandals and Delegated Kingship

एतावदुक्त्वा वचनं गन्धर्वा: स‌महर्षयः।

राजर्षयश्चैव तदा सर्वे स्वां स्वां गतिं गताः।।2.112.7।।

etāvad uktvā vacanaṃ gandharvāḥ sa-maharṣayaḥ | rājarṣayaś caiva tadā sarve svāṃ svāṃ gatiṃ gatāḥ || 2.112.7 ||

ഇത്രമാത്രം വചനം പറഞ്ഞ ശേഷം, ഗന്ധർവർ മഹർഷികളോടൊപ്പം രാജർഷികളും അന്നേ സമയം എല്ലാവരും തത്തത്തങ്ങളുടെ ധാമങ്ങളിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു.

etāvatso much/this much
etāvat:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootetāvat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; pramāṇa/pariṇāma-viśeṣaṇa of "vacanam"
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), pūrvakāla-kriyā (prior action); dhātu: vac (वच्)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
gandharvāḥGandharvas
gandharvāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana
satogether with
sa:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय)
FormAvyaya; saha-artha upapada (सह-अर्थे) used with following noun
maharṣayaḥgreat sages
maharṣayaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana; saha with "sa"
rājarṣayaḥroyal sages
rājarṣayaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājarṣi (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya conjunction
evaindeed/just
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; avadhāraṇa-nipāta (अवधारण) emphatic particle
tadāthen
tadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya adverb
sarveall
sarve:
Kartā-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of the subject-group
svāmone's own
svām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of "gatim" (repeated distributively)
svām(each) his own
svām:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; distributive repetition (each his own)
gatimdestination/abode
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
gatāḥwent
gatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormKta (क्त) past participle; Pumliṅga, Prathamā, Bahuvacana; kartari prayoga with implied "āsan"

O Bharata, born in an illustrious race, highly sagacious and a man of virtuous conduct and great renown, accept Rama's proposal if you have any regard for your father.

G
Gandharvas
M
Mahārṣis
R
Rājarṣis

FAQs

Righteous counsel is given without attachment: once dharma is clarified, wise beings withdraw, leaving humans to act responsibly.

After advising Bharata, the celestial and sage-figures depart, signaling closure of counsel and transition to action.

Detachment and discernment—speaking what is necessary for dharma, then refraining from further interference.