Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

शततमः सर्गः — Rāma Questions Bharata on Rājadharma

Governance, Counsel, and Public Welfare

कच्चित्तु सुकृतान्येव कृतरूपाणि वा पुनः।विदुस्ते सर्वकार्याणि न कर्तव्यानि पार्थिवाः।।।।

kaccit tu sukṛtāny eva kṛtarūpāṇi vā punaḥ | vidus te sarvakāryāṇi na kartavyāni pārthivāḥ ||

മറ്റു രാജാക്കന്മാർ നിന്റെ പ്രവർത്തനങ്ങളെ അവ വിജയകരമായി പൂർത്തിയായശേഷം മാത്രമോ—അല്ലെങ്കിൽ വിജയത്തിന്റെ വക്കിലെത്തുമ്പോഴോ—അറിയുന്നുണ്ടോ? ഇനിയും ചെയ്യേണ്ടത് മുൻകൂട്ടി അവർക്കു വെളിപ്പെടുന്നില്ലല്ലോ?

kaccitI hope
kaccit:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
FormInterrogative/hope particle
tubut/indeed
tu:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) marking contrast/emphasis
sukṛtāniwell-accomplished acts
sukṛtāni:
Karma (object) understood with 'viduḥ' (what they know)
TypeNoun
Rootsu-kṛta (कृदन्त; √kṛ with su-, kta; used as noun)
FormNapumsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; here with 'eva' as object-domain: 'well-accomplished (matters)'
evaonly
eva:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
kṛta-rūpāṇialready set in form; nearly completed
kṛta-rūpāṇi:
Karma (object) with 'viduḥ' (alternative to sukṛtāni)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ, kta) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; samāsa: kṛtaṃ rūpaṃ yeṣām = 'already shaped/near completion'
or
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
punaḥagain/further
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्तिबोधक)
viduḥknow, are aware of
viduḥ:
Kriyā
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; Parasmaipada
teyour
te:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक; pronoun)
FormṢaṣṭhī (Genitive), Ekavacana
sarva-kāryāṇiall undertakings
sarva-kāryāṇi:
Karma (object) of 'viduḥ'
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; samāsa: sarvāṇi kāryāṇi
nanot
na:
Sentence particle
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
kartavyānito be done (yet)
kartavyāni:
Viśeṣaṇa of 'sarvakāryāṇi'
TypeAdjective
Rootkartavya (कृदन्त; √kṛ, तव्यत् gerundive)
FormNapumsakaliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifies 'sarvakāryāṇi': 'to be done (future duties)'
pārthivāḥkings (others)
pārthivāḥ:
Kartā (subject) of 'viduḥ'
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana

I trust, other kings come to know of your endeavours only when your endeavours suceed or about to succeed. I hope, efforts intended to be made in future are not revealed to them beforehand.

R
Rāma
B
Bharata
P
pārthiva (other kings)

FAQs

Dharma in rulership includes protecting the realm through discretion: revealing plans prematurely invites harm, whereas revealing outcomes after success preserves stability and truthfulness in governance.

Rāma continues his checklist of prudent kingship, focusing on strategic secrecy against rival rulers.

Foresight and strategic restraint: the capacity to act effectively without advertising intentions.