अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः
Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha
ततः परं जनस्थानातत्रिक्रोशं गम्य राघवौ।क्रौञ्चारण्यं विविशतुर्गहनं तौ महौजसौ।।।।
tataḥ paraṃ janasthānāt trikrōśaṃ gamya rāghavau |
krauñcāraṇyaṃ viviśatur gahanaṃ tau mahaujasau ||
അതിനുശേഷം ജനസ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് മുന്നോട്ട് മൂന്നു ക്രോശം സഞ്ചരിച്ച്, മഹാതേജസ്സുള്ള രഘുവംശജരായ ആ രണ്ടു സഹോദരന്മാർ ഗഹനമായ ക്രൗഞ്ചാരണ്യത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു.
O Lakshmana look at the power of time over all creatures! There is nothing too heavy for time. Even those who know the use of arms in war, or are brave or strong enough, cannot withstand the force of time like the barriers built with sand.
Steadfast perseverance in a righteous purpose: despite grief and danger, the brothers continue the search, embodying disciplined action (dharma) in adversity.
After Sītā’s abduction, Rāma and Lakṣmaṇa proceed from Janasthāna and enter the dense Krauncha forest as part of their search.
Vīrya (courage/energy) and dhṛti (resolve): the pair advance into an impassable forest without hesitation.