Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अयोमुखी-दर्शनम् तथा कबन्ध-प्रवेशः

Ayomukhi Encounter and the ظهور of Kabandha

व्यतिक्रम्य तु वेगेन व्यालसिंहनिषेवितम्।सुभीमं तन्महारण्यं व्यतियातौ महाबलौ।।।।

vyatikramya tu vegena vyālasiṃhaniṣevitam |

subhīmaṃ tanmahāraṇyaṃ vyatiyātau mahābalau ||

ആ മഹാബലന്മാരായ രണ്ടു സഹോദരന്മാർ വേഗത്തിൽ മുന്നേറി; സർപ്പങ്ങളും സിംഹങ്ങളും വസിക്കുന്ന അതിഭീകരമായ ആ മഹാവനം താണ്ടിക്കൊണ്ടു പോയി.

vyatikramyahaving crossed through
vyatikramya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ati-√kram (क्रम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), 'having crossed/overstepped'
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात); contrast/emphasis
vegenawith speed
vegena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
vyāla-siṃha-niṣevitamfrequented by beasts and lions
vyāla-siṃha-niṣevitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyāla (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + niṣevita (ni-√sev; क्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; adjective of 'mahāraṇyam'; तत्पुरुष: 'inhabited by beasts and lions'
su-bhīmamvery dreadful
su-bhīmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय) + bhīma (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; adjective of 'mahāraṇyam'
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (निर्देशक)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; demonstrative with 'mahāraṇyam'
mahā-araṇyamgreat forest
mahā-araṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; कर्मधारय: 'great forest'
vyatiyātauhaving crossed
vyatiyātau:
Kriyā (क्रिया; predicate with implied 'abhūtām')
TypeVerb
Rootvi-ati-√yā (या धातु)
FormPast active participle (क्तवत्-समर्थ/क्त; here adjectival), Masculine, Nominative, Dual; 'having gone across'
mahābalaumighty
mahābalau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual; adjective of the two heroes

The two mighty heroes swiftly forged through the great forest, which was an abode of serpents and lions.

R
Rama
L
Lakshmana
M
mahāraṇya (great forest)
S
serpents
L
lions

FAQs

Steadfastness in righteous pursuit: despite fearsome surroundings, the protagonists continue their duty-driven search without yielding to danger.

Rāma and Lakṣmaṇa move rapidly through a perilous forest region as their quest continues, just before the confrontation with Kabandha intensifies.

Courage and endurance—strength expressed as disciplined forward movement in the face of threat.