Previous Verse

Shloka 32

सीतान्वेषणारम्भः

The Search for Sita Begins

अनादृत्य तु तद्वाक्यं लक्ष्मणोष्ठपुटाच्च्युतम्।अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत्स पुनः पुनः।।।।

anādṛtya tu tadvākyaṃ lakṣmaṇoṣṭhapuṭāccyutam | apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ ||

എന്നാൽ ലക്ഷ്മണന്റെ അധരങ്ങളിൽ നിന്നു വന്ന വാക്കുകളെ അവഗണിച്ച്, പ്രിയ സീതയെ കാണാതെ, അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും നിലവിളിച്ചു കരഞ്ഞു.

अनादृत्यnot heeding
अनादृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), अव्यय; उपसर्ग: अन्- (निषेध) + आ-
तुbut
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण of वाक्यम्)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative adjective)
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object of अनादृत्य)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लक्ष्मणोष्ठपुटात्from Lakshmana's lips
लक्ष्मणोष्ठपुटात्:
Apadana (अपादान/from)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणोष्ठपुट (प्रातिपदिक: लक्ष्मण + ओष्ठपुट)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; अपादान (source)
च्युतम्uttered/issued
च्युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of वाक्यम्)
अपश्यन्not seeing
अपश्यन्:
Karta (कर्ता participle agreeing with सः)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञर्थे (not seeing)
ताम्that (her)
ताम्:
Visheshana (विशेषण of सीताम्)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
प्रियाम्beloved
प्रियाम्:
Visheshana (विशेषण of सीताम्)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म/Object of अपश्यन्/प्राक्रोशत्)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राक्रोशत्cried aloud
प्राक्रोशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-आ-
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: again)
पुनःagain and again
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for emphasis)

Without caring for the words from the lips of Lakshmana, Rama sobbed loudly, unable to see his beloved Sita.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē araṇyakāṇḍē ēkaṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtyfirst sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā

FAQs

The verse highlights the dharmic realism of the epic: even a righteous hero experiences overwhelming grief. Dharma does not deny emotion; it requires eventually channeling it into right action.

Lakṣmaṇa tries to console, but Rāma, consumed by separation from Sītā, repeatedly cries out for her.

Rāma’s deep fidelity and love for Sītā, expressed openly and truthfully, even when it momentarily overrides counsel.