Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सीतान्वेषणारम्भः

The Search for Sita Begins

दृष्ट्वाश्रमपदं शून्यं रामो दशरथात्मजः।रहितां पर्णशालां च विध्वस्तान्यासनानि च।।3.61.1।।अदृष्ट्वा तत्र वैदेहीं सन्निरीक्ष्य च सर्वशः।उवाच रामः प्राक्रुश्य प्रगृह्य रुचिरौ भुजौ।।3.61.2।।

adṛṣṭvā tatra vaidehīṁ sannirīkṣya ca sarvaśaḥ |

uvāca rāmaḥ prākruśya pragṛhya rucirau bhujau ||3.61.2||

അവിടെ വൈദേഹിയെ കാണാതെ, എല്ലാദിക്കുകളിലേക്കും തിരിഞ്ഞുനോക്കി, രാമൻ ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു; തന്റെ മനോഹരമായ ഭുജങ്ങൾ ഉയർത്തി പറഞ്ഞു.

adṛṣṭvānot having seen
adṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + a- (निषेध)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action), √दृश with negation a-; अव्ययभावेन प्रयोगः
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक अव्यय (locative adverb)
vaidehīmVaidehī (Sītā)
vaidehīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
sannirīkṣyahaving carefully looked around
sannirīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam + ni + √īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; उपसर्गः sam-, ni-
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sarvaśaḥeverywhere / in all ways
sarvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: in every way)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
prākruśyahaving cried out loudly
prākruśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra + √kruś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; उपसर्गः pra-
pragṛhyahaving grasped / holding
pragṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra + √grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; उपसर्गः pra-
ruciraubeautiful
rucirau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrucira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), द्विवचन; विशेषणम् (qualifier)
bhujauarms
bhujau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), द्विवचन

Lakshmana, dedicated to his wellbeing, spoke to Rama, son of Dasaratha, who was sinking like an elephant into the quagmire, when he failed to trace Sita.

R
Rama
V
Vaidehi (Sita)

FAQs

Dharma here is expressed as steadfast responsibility: Rāma does not ignore disorder and absence, but urgently responds and seeks what is rightfully to be protected—Sītā—showing duty even amid shock.

Rāma realizes Sītā is not present, searches the area in all directions, and cries out as the crisis of her disappearance becomes clear.

Protective commitment and urgency—Rāma’s immediate, wholehearted response reflects devotion and accountability toward those under his care.