Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सीतान्वेषणविलापः

Rama’s Lament and Search for Sita

यदि दृष्टा त्वया सीता जम्बु जम्बूफलोपमा।प्रियां यदि विजानीषे निःशङ्कं कथयस्व मे।।3.60.19।।

yadi dṛṣṭā tvayā sītā jambu jambūphalopamā | priyāṃ yadi vijānīṣe niḥśaṅkaṃ kathayasva me || 3.60.19 ||

ഹേ ജാംബുവൃക്ഷമേ! ജാംബുഫലത്തെപ്പോലെ മനോഹരിയായ സീതയെ നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, എന്റെ പ്രിയയെ നീ അറിയുന്നുവെങ്കിൽ, സംശയമില്ലാതെ എനിക്കു പറയുക.

यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त; PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सीता) इति विशेष्य
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जम्बुO Jambu tree
जम्बु:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजम्बु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
जम्बूफलोपमाcomparable to a jambu fruit
जम्बूफलोपमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजम्बूफल-उपमा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (जम्बूफलस्य उपमा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (सीता)
प्रियाम्the beloved (lady)
प्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त)
विजानीषेyou know/recognize
विजानीषे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
निःशङ्कम्without hesitation
निःशङ्कम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिःशङ्क (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
कथयस्वtell
कथयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलोट्-लकार, आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/4th case), एकवचन; सर्वनाम

As inauspicious omens appeared again and again, doubting if all is well with Sita, he said to himself, Can Sita be safe?

R
Rāma
S
Sītā

FAQs

Dharma is satya (truthfulness) in crisis: Rāma asks for an unhesitating report, underscoring that truthful testimony is a moral duty when someone’s safety is at stake.

Rāma, desperate for any lead, requests the jambu tree to disclose without concealment whether Sītā was seen.

Integrity of purpose—his request is direct and oriented toward rescue, not toward vengeance or display.