Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीतान्वेषणविलापः

Rama’s Lament and Search for Sita

अहो त्वं कर्णिकाराद्य सुपुष्पैश्शोभसे भृशम्।कर्णिकारप्रिया साध्वी शंस दृष्टा प्रिया यदि।।3.60.20।।

aho tvaṁ karṇikārādya supuṣpaiḥ śobhase bhṛśam | karṇikārapriyā sādhvī śaṁsa dṛṣṭā priyā yadi || 3.60.20 ||

അഹോ, ഹേ കർണികാരവൃക്ഷമേ! ഇന്ന് നീ മനോഹരമായ പുഷ്പങ്ങളാൽ അത്യന്തം ശോഭിക്കുന്നു. കർണികാരപുഷ്പപ്രിയയായ ആ സാദ്വിയായ എന്റെ പ്രിയയെ നീ കണ്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, എനിക്കു പറയുക.

अहोah!/oh!
अहो:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय (विस्मयार्थक-निपात)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कर्णिकारO Karnikara tree
कर्णिकार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकर्णिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
सुपुष्पैःwith beautiful flowers
सुपुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु-पुष्प (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सु + पुष्प), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शोभसेyou shine/are splendid
शोभसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय (तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण)
कर्णिकारप्रियाKarnikara-loving
कर्णिकारप्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकर्णिकार-प्रिया (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्णिकारस्य प्रिया), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (साध्वी/प्रिया)
साध्वीchaste/virtuous
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्रिया)
शंसtell/declare
शंस:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त; PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (प्रिया) इति विशेष्य
प्रियाthe beloved (lady)
प्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त)

O Karnikara tree with flowers in full bloom, tell me if you have seen my faithful beloved who is fond of karnikara flowers.

R
Rāma
M
Maithilī (Sītā, implied as the beloved)

FAQs

Dharma appears as steadfast marital fidelity and responsibility: Rāma’s righteous duty as husband compels him to seek Sītā earnestly, even appealing to nature for truthful guidance.

After Sītā’s abduction, Rāma wanders in anguish through the forest, questioning trees and creatures as if they could testify truthfully about what they have seen.

Rāma’s devotion and unwavering commitment (pati-dharma in practice as protective love) is foregrounded—his mind is fixed on recovering Sītā.