Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

सीतारावणसंवादः

Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

यदन्तरं सिंहशृगालयोर्वने यदन्तरं स्यन्दिनिका समुद्रयोः।सुराग्र्य सौवीरकयोर्यदन्तरं तदन्तरं वै तव राघवस्य च।।3.47.45।।

yadantaraṁ siṁhaśṛgālayor vane yadantaraṁ syandinikā samudrayoḥ | surāgrya sauvīrakayor yadantaraṁ tadantaraṁ vai tava rāghavasya ca || 3.47.45 ||

വനത്തിൽ സിംഹത്തിനും കുറുക്കനും ഇടയിലെത്ര വ്യത്യാസമോ, ചെറിയ കുഴിയ്ക്കും സമുദ്രത്തിനും ഇടയിലെത്ര വ്യത്യാസമോ, ശ്രേഷ്ഠമായ സുരയ്ക്കും പുളിച്ച സൗവീരകത്തിനും ഇടയിലെത്ര വ്യത്യാസമോ—അത്ര തന്നെയാണ് നിനക്കും രാഘവനും ഇടയിലെ അന്തരം.

yadwhatever/that which
yad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; correlating relative pronoun with tad
antaramdifference
antaram:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; 'difference/interval'
siṃha-śṛgālayoḥbetween a lion and a jackal
siṃha-śṛgālayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदik) + śṛgāla (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana; dvandva in genitive dual: 'of lion and jackal'
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
yadwhatever
yad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā, Ekavacana
antaramdifference
antaram:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
syandinikā-samudrayoḥbetween a ditch and the sea
syandinikā-samudrayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsyandinikā (प्रातिपदik) + samudra (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Dvivacana; dvandva: syandinikā (ditch/channel) and samudra (sea)
surāgrya-sauvīrakayoḥbetween fine wine and sour gruel
surāgrya-sauvīrakayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsurāgrya (प्रातिपदik) + sauvīraka (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Ṣaṣṭhī, Dvivacana; dvandva: surāgrya (best wine) and sauvīraka (sour gruel)
yadwhatever
yad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā, Ekavacana
antaramdifference
antaram:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
tadthat
tad:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; correlative pronoun
antaramdifference
antaram:
Pradhāna (प्रधान/Predicate)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
vaiindeed
vai:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदik)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
rāghavasyaof Rāghava
rāghavasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction

The difference between you and Rama is the difference between a jackal and a lion in the forest, between a ditch and the sea, and between sour gruel and the best of wines.

M
Mārīca
R
Rāvaṇa
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Dharma demands truthful assessment of strength and right: ignoring reality and righteousness leads to reckless adharma and downfall.

Mārīca bluntly contrasts Rāvaṇa with Rāma to deter him from provoking a superior, righteous opponent.

Rāma’s greatness and rightful power; and the virtue of humility in recognizing moral and martial superiority.