Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

सीतारावणसंवादः

Ravana Reveals Himself; Sita Affirms Rama’s Dharma

महाबाहुं महोरस्कं सिंहविक्रान्तगामिनम्।नृसिंहं सिंहसङ्काशमहं राममनुव्रता।।3.47.35।।

mahābāhuṁ mahोरaskaṁ siṁhavikrāntagāminam | nṛsiṁhaṁ siṁhasaṅkāśam ahaṁ rāmam anuvratā || 3.47.35 ||

ഞാൻ രാമന്റെ അനുവ്രതയാണ്—മഹാബാഹുവും വിശാലവക്ഷസ്ഥലവാനും, സിംഹത്തിന്റെ നടപ്പുപോലെ വിക്രമഗാമിയും; മനുഷ്യരിൽ നൃസിംഹൻ, സിംഹസദൃശ പരാക്രമൻ.

महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
रामम् इति विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महान् बाहुः यस्य; पुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
महोरस्कम्broad-chested
महोरस्कम्:
रामम् इति विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उरस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महत् उरः यस्य; नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular) (adjectival agreement with implied 'रामम्')
सिंहविक्रान्तगामिनम्moving with lion-like stride
सिंहविक्रान्तगामिनम्:
रामम् इति विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + विक्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सिंहस्य विक्रान्तं गमनं यस्य; पुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
नृसिंहम्a lion among men
नृसिंहम्:
रामम् इति विशेषण (Appositional epithet)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: नृषु सिंहः (lion among men); पुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
सिंहसङ्काशम्lion-like in appearance
सिंहसङ्काशम्:
रामम् इति विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सिंहस्य सङ्काशः (resembling a lion); नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अनुव्रताfaithfully devoted
अनुव्रता:
अहम् इति विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअनुव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

I am the faithful wife of the long-armed, broad-chested Rama, - a lion among men. His gait is the gait of an advancing, invincible lion.

S
Sītā
R
Rāma
L
lion (siṁha)

FAQs

Dharma is protected by rightful strength: Sītā invokes Rāma’s valor to show that unrighteous aggression will meet righteous resistance.

Sītā warns Rāvaṇa indirectly by portraying Rāma as overwhelmingly powerful and heroic.

Heroic valor aligned with righteousness: Rāma’s strength is framed as protective, not predatory.