Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

सीतया लक्ष्मणप्रेषणम् — Sita urges Lakshmana to seek Rama

The crisis of the ‘distressed voice’

तामार्तरूपां विमना रुदन्तीं सौमित्रिरालोक्य विशालनेत्राम्।आश्वासयामास न चैव भर्तु स्तं भ्रातरंकिञ्चिदुवाच सीता।।3.45.40।।

tām ārtarūpāṁ vimanāṁ rudantīṁ saumitrir ālokya viśālanetrām | āśvāsayāmāsa na caiva bhartuḥ taṁ bhrātaraṁ kiñcid uvāca sītā || 3.45.40 ||

വിശാലനേത്രയായ, ദീനാവസ്ഥയിൽ മനസ്സുതളർന്ന് കരയുന്ന സീതയെ കണ്ട സൗമിത്രി (ലക്ഷ്മണൻ) അവളെ ആശ്വസിപ്പിച്ചു; എങ്കിലും സീത ഭർത്താവിന്റെ സഹോദരനോട് പിന്നെ ഒന്നും പറഞ്ഞുില്ല.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
lakṣmaṇamLakshmana
lakṣmaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ākruśyahaving cried out at
ākruśya:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootā + kruś (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having cried out/abused’
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
duḥkha-samanvitāfilled with grief
duḥkha-samanvitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha + samanvitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषसदृशः (sense: ‘endowed with sorrow’), विशेषण sītā-शब्दस्य
pāṇibhyāmwith (her) two hands
pāṇibhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), द्विवचन (dual)
rudatīcrying
rudatī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootrud (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘crying’
duḥkhātfrom grief
duḥkhāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
udarambelly
udaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prajaghānastruck
prajaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + han (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/वृत्तान्तसूचक अव्यय (emphatic particle)

I think Rama's adversity is welcome to you. You do not have any love towards your brother. It is for this that you stand unconcerned instead of proceeding to help your brilliant brother.

S
Sītā
L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
R
Rāma (as bhartṛ implied)

FAQs

Dharma is expressed as compassionate action and self-control: Lakṣmaṇa responds to harshness with consolation, not anger.

After Sītā’s outburst and grief, Lakṣmaṇa looks upon her misery and attempts to comfort her; she falls silent.

Lakṣmaṇa’s forbearance (kṣamā) and gentleness in crisis are emphasized.