मायामृगदर्शनम्
The Vision of the Illusory Deer
एवं सीतावचः श्रुत्वा तं दृष्ट्वा मृगमद्भुतम्।।3.43.22।।लोभितस्तेन रूपेण सीतया च प्रचोदितः।उवाच राघवो हृष्टो भ्रातरं लक्ष्मणं वचः।।3.43.23।।
evaṁ sītāvacaḥ śrutvā taṁ dṛṣṭvā mṛgam adbhutam | lobhitas tena rūpeṇa sītayā ca pracoditaḥ | uvāca rāghavo hṛṣṭo bhrātaraṁ lakṣmaṇaṁ vacaḥ ||
സീതയുടെ വാക്കുകൾ കേട്ടും ആ അത്ഭുതമാന മൃഗത്തെ കണ്ടും, അതിന്റെ സൗന്ദര്യത്തിൽ ആകർഷിതനായി അവളുടെ പ്രോത്സാഹനത്താൽ, രാമൻ ഉത്സുകമായ വാക്കുകളോടെ ലക്ഷ്മണനെ അഭിസംബോധന ചെയ്തു.
On hearing Sita's words and seeing the wonderful deer, Rama was tempted by its appearance.Prompted by Sita,he joyfully said this to Lakshmana:
The recensional repetition underscores the moral hazard: temptation can be strong enough to merit emphasis, reminding readers to guard discernment repeatedly.
This verse reiterates the same transition: Rāma is moved to speak to Lakṣmaṇa after Sītā’s urging and the deer’s allure.
The virtue at stake is wise judgment (viveka); the text highlights how easily it can be clouded.