विराधवधः
The Slaying (Burial) of Viradha
तव प्रसादान्मुक्तोऽहमिहशापात्सुदारुणात्।भुवनं स्वं गमिष्यामि स्वस्ति वोऽस्तु परन्तप।।।।
tava prasādān mukto 'ham iha śāpāt sudāruṇāt |
bhuvanaṃ svaṃ gamiṣyāmi svasti vo 'stu parantapa ||
നിന്റെ പ്രസാദത്താൽ ഞാൻ ഇവിടെ ഈ അതിദാരുണ ശാപത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായി. ഇനി ഞാൻ എന്റെ സ്വധാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു; ഹേ പരന്തപ, നിനക്കു മംഗളം ഉണ്ടാകട്ടെ.
O scorcher of enemies! by your grace I am rid of the curse. Delivered from my dreadful form, I will now go to my world. May both of you fare well.
A dharmic act can yield healing outcomes even for the fallen; gratitude and blessing acknowledge the moral power of righteous conduct.
Virādha declares release from the curse through Rāma’s intervention and offers a farewell benediction to Rāma and Lakṣmaṇa.
Gratitude and truthfulness—Virādha openly credits Rāma as the cause of his liberation and departs with goodwill.