Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

चतुर्दश सहस्राणि रक्षसामुग्रतेजसाम्।निहतानि शरैस्तीक्ष्णैर्मानुषेण पदातिना।।।।

caturdaśa sahasrāṇi rakṣasām ugratejasām | nihatāni śarais tīkṣṇair mānuṣeṇa padātinā ||

ഉഗ്രതേജസ്സുള്ള രാക്ഷസന്മാരിൽ പതിനാലായിരം പേർ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ സംഹരിക്കപ്പെട്ടു—കാൽനടയായി യുദ്ധിച്ച ഒരു മനുഷ്യനാൽ മാത്രം.

चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन्/चतुर्दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-विशेषणवत् (qualifies सहस्राणि)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (plural)
रक्षसाम्of demons
रक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (plural)
उग्र-तेजसाम्of fierce splendor/ferocious power
उग्र-तेजसाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउग्र + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifies रक्षसाम्)
निहतानिwere slain
निहतानि:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
शरैःby arrows
शरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (plural)
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifies शरैः)
मानुषेणby a human
मानुषेण:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
पदातिनाby a foot-soldier (fighting on foot)
पदातिना:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootपदाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)

Being a human being who fought on foot, he killed fourteen thousand ferocious demons with his sharp arrows.

R
Rāma
R
Rākṣasas
A
Arrows

FAQs

Dharma protects the vulnerable: Rāma’s human form underscores that righteousness, when resolute, can overcome overwhelming violence.

The verse summarizes the scale of Rāma’s victory over the Janasthāna rākṣasa host.

Courage and steadfastness in duty—Rāma stands firm without reliance on an army or chariot.