Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

तेन सञ्जातरोषेण रामेण रणमूर्धनि।अनुक्त्वा परुषं किञ्चिच्छरैर्व्यापारितं धनुः।।।।

tena sañjātarōṣeṇa rāmeṇa raṇamūrdhani | anuktvā paruṣaṃ kiñcit śarair vyāpāritaṃ dhanuḥ ||

അപ്പോൾ ക്രോധം ഉണർന്ന രാമൻ യുദ്ധത്തിന്റെ മുൻനിരയിൽ, ഒരു കടുത്ത വാക്കുപോലും ഉച്ചരിക്കാതെ, അമ്പുകളാൽ തന്റെ വില്ലിനെ പ്രവർത്തിപ്പിച്ചു.

kharaḥKhara
kharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
nihataḥwas slain
nihataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + han (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय
saṅkhyein battle
saṅkhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅkhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; युद्धे (in battle)
dūṣaṇaḥDushana
dūṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
nipātitaḥwas felled / struck down
nipātitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (धातु) + ṇic (णिच्) + kta (क्त)
Formकृदन्त; णिजन्त-धातोः क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hataḥwas killed
hataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘triśirāḥ’ इत्यस्य विधेय
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
triśirāḥTrishira
triśirāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottriśiras (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = ‘also/even’ (particle)
nirbhayāḥfearless / safe
nirbhayāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir + bhaya (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘daṇḍakāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
daṇḍakāḥthe Dandakas / Dandaka (forest-region)
daṇḍakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; दण्डकारण्यवासी जनाः/प्रदेशः (Dandaka region/forest)
kṛtāḥwere made
kṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘rendered/made’

With his wrath generated, Rama, without even speaking anything, used his bow and the arrows.

R
Rāma
B
Bow
A
Arrows

FAQs

Dharma in action is disciplined force: even in justified anger, Rāma does not indulge in abusive speech; he acts with restraint and purpose.

At the battlefront, Rāma begins his decisive counterattack against the rākṣasas.

Maryādā (propriety) and self-mastery: controlled speech and focused action, even under provocation.