Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

ते त्विदानीं जनस्थाने वसमाना महाबलाः।सङ्गताः परमायत्ता रामेण सह संयुगे।।।।नानाप्रहरणोपेताः खरप्रमुखराक्षसाः।

te tvidānīṃ janasthāne vasamānā mahābalāḥ | saṅgatāḥ paramāyattā rāmeṇa saha saṃyuge || nānāpraharaṇopetāḥ kharapramukharākṣasāḥ |

ഇപ്പോൾ ജനസ്ഥാനത്തിൽ വസിച്ചിരുന്ന ആ മഹാബലമുള്ള രാക്ഷസർ, പലവിധ ആയുധങ്ങളാൽ സജ്ജരായി, ഖരനെ പ്രമാണമായി പൂർണ്ണമായി ആശ്രയിച്ച്, രാമനോടു യുദ്ധത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടു.

caturdaśafourteen
caturdaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (संख्यावाचक)
Formसंख्याशब्दः; ‘sahasrāṇi’ इत्यस्य विशेषणम्
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
rakṣasāmof demons
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रायः), षष्ठी (6th), बहुवचन
ugra-tejasāmof fierce splendor
ugra-tejasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootugra + tejas (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारयः; नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘rakṣasām’ इत्यस्य विशेषणम्
nihatāniwere slain
nihatāni:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + han (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘sahasrāṇi’ इत्यस्य विधेयविशेषणम्
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
tīkṣṇaiḥsharp
tīkṣṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘śaraiḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
mānuṣeṇaby a human
mānuṣeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरण (agent)
padātināby a foot-soldier
padātinā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpadātin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘mānuṣeṇa’ इत्यस्य विशेषणम्

These mighty demons, living in Janasthana, eqipped with different kinds of weapons, supported and led by Khara, met Rama in an encounter.

J
Janasthāna
K
Khara
R
Rāma
R
Rākṣasas

FAQs

It shows the moral dimension of allegiance: dependence on an adharmic commander (Khara) draws even the strong into conflict against dharma embodied by Rāma.

Khara-led rākṣasas stationed at Janasthāna assemble with weapons and confront Rāma in battle.

Rāma’s role as the upholder of order is implicit; the verse contrasts organized adharmic force with dharmic resistance.