Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid

Golden Deer Stratagem

त्वया ह्यहं सहायेन पार्श्वस्थेन महाबल।।3.36.14।।भ्रातृभिश्च सुरान्युद्धे समग्रान्नाभिचिन्तये।तत्सहायो भव त्वं मे समर्थो ह्यसि राक्षस।।3.36.15।।

vīrye yuddhe ca darpe ca na hy asti sadṛśas tava | upāya-jño mahān śūras sarva-māyā-viśāradaḥ || 3.36.16 ||

വീര്യത്തിലും യുദ്ധത്തിലും ദർപ്പത്തിലും പോലും നിനക്കു തുല്യൻ ആരുമില്ല. നീ ഉപായജ്ഞൻ, മഹാശൂരൻ, എല്ലാ മായാവിദ്യകളിലും വിശാരദൻ.

तत्therefore
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial: 'therefore/for that reason')
सहायःa helper
सहायः:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇya (कर्तृ-सामानाधिकरण्य)
TypeNoun
Rootसहाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
भवbe
भव:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
असिyou are
असि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राक्षसO demon
राक्षस:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन

You are mighty. I do not care to fight even the gods when you and my brothers are by my side. Therefore, O demon, be my accomplice. (I know) you are capable of that.

R
Rāvaṇa
M
Mārīca

FAQs

Skill and intelligence are ethically neutral; dharma depends on purpose and method. Here, praise of māyā and stratagems signals a turn from righteous means toward deception.

Rāvaṇa flatters Mārīca’s prowess and expertise in illusion to recruit him for a trick-based operation.

The trait emphasized is capability in strategy and illusion; ethically, the verse invites reflection on using talents responsibly rather than for harm.