Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

विराधप्रश्नोत्तर-युद्धम्

Viradha’s Challenge and the Clash in Dandaka

तमुवाच विराधस्तु रामं सत्यपराक्रमम्।हन्त वक्ष्यामि ते राजन्निबोध मम राघव।।3.3.5।।

tam uvāca virādhas tu rāmaṃ satyaparākramam | hanta vakṣyāmi te rājan nibodha mama rāghava || 3.3.5 ||

അപ്പോൾ വിരാധൻ സത്യപരാക്രമനായ രാമനോടു പറഞ്ഞു: “അതെ, രാജാവേ! ഹേ രാഘവ, മനസ്സിലാക്കുക—ഞാൻ ആരാണെന്ന് ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു.”

tamto him
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
virādhaḥViradha
virādhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvirādha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
satya-parākramamwhose prowess is true
satya-parākramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifying rāmam
hantawell!/indeed!
hanta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothanta (अव्यय)
FormExclamatory particle (उद्गार-निपात)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st Person, Singular, Parasmaipada
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
nibodhaunderstand/know
nibodha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person, Singular, Parasmaipada; with prefix ni-
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th), Singular
rāghavaO Raghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular

Puffed up with his own great strength, Viradha lifted them and placed them on his shoulders as though they were two children.

V
Virādha
R
Rāma

FAQs

The verse highlights satya as a defining measure of true power: even an adversary recognizes Rāma’s truth-grounded heroism, reinforcing the Ramāyaṇa’s ethic that righteous strength rests on truth.

After being questioned, Virādha agrees to reveal his identity to Rāma.

Rāma’s satya-based parākrama (valor): his authority is portrayed as inseparable from truth.