HomeRamayanaAranya KandaSarga 3Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

विराधप्रश्नोत्तर-युद्धम्

Viradha’s Challenge and the Clash in Dandaka

यथा चेच्छति सौमित्रे तथा वहतु राक्षसः।अयमेव हि नः पन्था येन याति निशाचरः।।3.3.24।।

yathā cecchati saumitre tathā vahatu rākṣasaḥ | ayam eva hi naḥ panthā yena yāti niśācaraḥ || 3.3.24 ||

“ഹേ സൗമിത്രേ, രാക്ഷസൻ ഇച്ഛിക്കുന്നപോലെ തന്നെ നമ്മെ വഹിക്കട്ടെ; കാരണം ഈ നിശാചരൻ പോകുന്ന വഴിയേ തന്നെയാണ് സത്യത്തിൽ നമ്മുടെ വഴിയും.”

यथाas
यथा:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: ‘as/in whatever way’)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: ‘and’)
इच्छतिwishes
इच्छति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सौमित्रेO son of Sumitra (Lakshmana)
सौमित्रे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तथाso
तथा:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: ‘thus/so’)
वहतुlet (him) carry
वहतु:
क्रिया (Imperative action)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Karta; of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवonly
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle: ‘only/indeed’)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (particle: ‘indeed/for’)
नःour
नः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
पन्थाःpath
पन्थाः:
कर्ता (Karta; of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
येनby which
येन:
करण (Karana; ‘by which’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
यातिgoes
याति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
निशाचरःnight-stalker (demon)
निशाचरः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootनिशाचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Know us to be both kshatriyas, endowed with a good lineage and yet moving in the forest. We both wish to know, who you are and why you are going about in Dandaka forest?

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
V
Virādha (rākṣasa/niśācara)

FAQs

Dharma includes purposeful action: rather than reacting in anger, Rāma turns the enemy’s move into a means to reach the source of danger and address it responsibly.

Rāma instructs Lakṣmaṇa to allow Virādha to proceed, using Virādha’s own route as a guide.

Resourcefulness and fearlessness—Rāma treats a perilous situation as an opportunity for dharmic resolution.