अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः
Sarga 29: Rama’s Admonition to Khara and the Shattering of the Mace
पर्याप्तोऽहं गदापाणिर्हन्तुं प्राणान्रणे तव।त्रयाणामपि लोकानां पाशहस्त इवान्तकः।।।।
paryāpto ’haṃ gadāpāṇir hantuṃ prāṇān raṇe tava | trayāṇām api lokānāṃ pāśahasta ivāntakaḥ ||
ഞാൻ ഗദാപാണി; യുദ്ധത്തിൽ നിന്റെ പ്രാണൻ ഹരിക്കാൻ ഞാൻ മതി—പാശഹസ്തനായ അന്തകൻ (യമൻ) ത്രിലോകത്തെയും അന്തമാക്കുന്നതുപോലെ.
You have killed these fourteen thousand demons. Therefore, I will wipe their tears by destroying you.
The verse serves as a negative example: dharma discourages intimidation and ego-driven violence; power without righteousness becomes mere threat.
Khara escalates his challenge, claiming he alone can kill Rāma, likening himself to Yama.
Rāma’s fearlessness is implicitly tested; steadfastness in dharma is shown by not being shaken by boasts.