Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

खरसेनासङ्ग्रामः

The Battle with Khara’s Host at the Hermitage

शरान्धकारमाकाशमावृणोत्सदिवाकरम्।बभूवावस्थितो रामः प्रवमन्निव ताञ्छरान्।।।।

śarāndhakāram ākāśam āvṛṇot sa-divākaram | babhūvāvasthito rāmaḥ pravamann iva tāñ charān ||

ശരങ്ങളുടെ അന്ധകാരം സൂര്യനോടുകൂടി ആകാശത്തെ മൂടി; അചഞ്ചലമായി നിന്ന രാമൻ ആ അമ്പുകളെ വായിൽ നിന്നു പുറന്തള്ളുന്നതുപോലെ തോന്നി.

śarāndhakāramarrow-darkness
śarāndhakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara + andhakāra (प्रातिपदिक-द्वय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'darkness of arrows' (darkness caused by arrows)
ākāśamthe sky
ākāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
āvṛṇotcovered
āvṛṇot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√vṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
sait/that
sa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); pronoun referring to śarāndhakāraḥ (understood)
divākaramthe sun
divākaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivā + kara (प्रातिपदिक-द्वय)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'maker of day' = sun
babhūvabecame/appeared
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
avasthitaḥstationed
avasthitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootava-√sthā (धातु) + kta (क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifying rāmaḥ
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
pravamānvomiting/firing forth
pravamān:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√vam (धातु) + śatṛ (शतृ-प्रत्यय)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले परस्मैपदी शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); agreeing with rāmaḥ
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-अव्यय): 'as if'
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)

Rama then let out from his bow, stretched round, thousands of arrows that covered all the ten quarters.

R
Rama
S
Sun (Divākara)
S
Sky

FAQs

Dharma is unwavering resolve in a just cause—Rama remains ‘avasthita’ (firmly stationed) even as the battlefield turns overwhelming.

Rama’s arrow-volley becomes so dense it darkens the sky and obscures even the sun.

Steadiness (dhṛti)—holding position and purpose amid extreme chaos.