खरसेनासङ्ग्रामः
The Battle with Khara’s Host at the Hermitage
युगपत्पतमानैश्च युगपच्च हतैर्भृशम्।युगपत्पतितैश्चैव विकीर्णा वसुधा भवत्।।।।
yugapat patamānaiś ca yugapac ca hatair bhṛśam | yugapat patitaiś caiva vikīrṇā vasudhā bhavat ||
ഒരേ നിമിഷം ചിലർ പാഞ്ഞോടുമ്പോൾ വീണു, ചിലർ കഠിനമായി കൊല്ലപ്പെട്ടു, മറ്റുചിലർ ഒരുമിച്ച് തകർന്നു വീണു; ഭൂമി എല്ലാടവും ചിതറിയതുപോലെ തോന്നി.
The demons, though wounded, could not see whereform the terrible arrows came. They only saw Rama shooting the arrows.
The verse underscores the consequence of adharma: when aggression persists, destruction can arrive swiftly and collectively.
The battle reaches a peak where many rākṣasas are struck down almost simultaneously, covering the ground.
Implied is Rama’s effectiveness in righteous defense—decisive action that ends a threat rapidly.