Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

खर

शूर्पणखा-संवादः | Khara and Surpanakha: Lament, Reproach, and the Janasthana Crisis

अस्मीदानीमहं प्राप्ता हृतश्रवणनासिका।शोणितौघपरिक्लिन्ना त्वया च परिसान्त्विता।।।।

asmi idānīm ahaṃ prāptā hṛtaśravaṇanāsikā | śoṇitaughapariklinnā tvayā ca parisāntvitā ||

ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെ എത്തിയിരിക്കുന്നു—എന്റെ ചെവിയും മൂക്കും മുറിക്കപ്പെട്ട്, രക്തധാരകളാൽ നനഞ്ഞവളായി; എങ്കിലും നീ എന്നെ ആശ്വസിപ്പിച്ചു.

asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
FormLaṭ lakāra, Uttama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
idānīmnow
idānīm:
Kālādhi karaṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
FormAdverb of time
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga by speaker, Prathamā vibhakti, Ekavacana
prāptāhave come (to be)
prāptā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √आप्/√प्राप् धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Kta-ppp used predicatively = 'have come/arrived (to this state)'
hṛta-śravaṇa-nāsikāwith ears and nose cut off
hṛta-śravaṇa-nāsikā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛta (कृदन्त; √हृ धातु) + śravaṇa + nāsikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: hṛte śravaṇe ca nāsikā ca yasyāḥ = 'whose ears and nose are cut off'
śoṇita-ogha-pariklinnādrenched in a flow of blood
śoṇita-ogha-pariklinnā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśoṇita + ogha + pariklinnā (कृदन्त; √क्लिद् धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Tatpuruṣa: śoṇitasya oghena pariklinnā = 'drenched by a flood of blood'
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Agent-in-passive (करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā vibhakti, Ekavacana
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
parisāntvitācomforted
parisāntvitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-sāntvita (कृदन्त; √सान्त्व् धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; Kta-ppp

My ears and nose sliced off, drenched with blood, I came to you and you pacified me.

Ś
Śūrpaṇakhā
K
Khara

FAQs

The verse foregrounds the human need for refuge and care in suffering—kinship support is treated as a stabilizing duty, even when the sufferer is morally compromised.

Śūrpaṇakhā describes her mutilated condition and acknowledges Khara’s consolation.

Endurance amid pain, and reliance on familial protection.