Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya
Aranya Kanda, Sarga 2
इति ब्रुवति काकुत्स्थे बाष्पशोकपरिप्लुते।अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धो रुद्धो नाग इव श्वसन्।।।।
iti bruvati kākutsthe bāṣpaśokapariplute |
abravīl lakṣmaṇaḥ kruddho ruddho nāga iva śvasan ||3.2.22||
കാകുത്സ്ഥൻ (രാമൻ) ഇങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ കണ്ണീരും ശോകവും കൊണ്ട് മൂടപ്പെട്ടു; അപ്പോൾ ക്രുദ്ധനായ ലക്ഷ്മണൻ പറഞ്ഞു—അടച്ചിടപ്പെട്ട സർപ്പത്തെപ്പോലെ കഠിനമായി ശ്വസിച്ചുകൊണ്ട്.
As Rama was thus full of tears of sorrow, Lakshmana sighed heavily in anger like a hissing serpant in confinement. And said:
Dharma permits righteous anger when it serves protection and justice, but it must be harnessed (like a restrained serpent) toward lawful action.
After Rama’s grief-filled words, Lakshmana’s anger rises and he prepares to respond and act against Virādha.
Fraternal devotion and readiness to defend: Lakshmana’s controlled fury signals protective courage.