HomeRamayanaAranya KandaSarga 2Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya

Aranya Kanda, Sarga 2

इति ब्रुवति काकुत्स्थे बाष्पशोकपरिप्लुते।अब्रवील्लक्ष्मणः क्रुद्धो रुद्धो नाग इव श्वसन्।।।।

iti bruvati kākutsthe bāṣpaśokapariplute |

abravīl lakṣmaṇaḥ kruddho ruddho nāga iva śvasan ||3.2.22||

കാകുത്സ്ഥൻ (രാമൻ) ഇങ്ങനെ പറയുമ്പോൾ കണ്ണീരും ശോകവും കൊണ്ട് മൂടപ്പെട്ടു; അപ്പോൾ ക്രുദ്ധനായ ലക്ഷ്മണൻ പറഞ്ഞു—അടച്ചിടപ്പെട്ട സർപ്പത്തെപ്പോലെ കഠിനമായി ശ്വസിച്ചുകൊണ്ട്.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थ-अव्यय (quotative particle)
bruvatiwhile (he) was speaking
bruvati:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formवर्तमानकालिक-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (while speaking)
kākutsthewhen Kakutstha (Rāma)
kākutsthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी-सम्बन्धः
bāṣpaśokaparipluteoverwhelmed with tears and grief
bāṣpaśokapariplute:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāṣpa + śoka + paripluta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (बाष्पेण शोकस्य च परिप्लुतः)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
lakṣmaṇaḥLakṣmaṇa
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kruddhaḥangry
kruddhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddha (प्रातिपदिक; √krudh-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ruddhaḥrestrained/blocked up
ruddhaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootruddha (प्रातिपदिक; √rudh-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावः—आवृत/निगृहीत
nāgaḥa serpent/elephant (here: serpent)
nāgaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
śvasanhissing/breathing hard
śvasan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootśvas (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

As Rama was thus full of tears of sorrow, Lakshmana sighed heavily in anger like a hissing serpant in confinement. And said:

R
Rāma (Kākutstha)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma permits righteous anger when it serves protection and justice, but it must be harnessed (like a restrained serpent) toward lawful action.

After Rama’s grief-filled words, Lakshmana’s anger rises and he prepares to respond and act against Virādha.

Fraternal devotion and readiness to defend: Lakshmana’s controlled fury signals protective courage.