HomeRamayanaAranya KandaSarga 2Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya

Aranya Kanda, Sarga 2

कथं तापसयोर्वां च वासः प्रमदया सह।अधर्मचारिणौ पापौ कौ युवां मुनिदूषकौ।।।।

kathaṃ tāpasayor vāṃ ca vāsaḥ pramadayā saha | adharmacāriṇau pāpau kau yuvāṃ munidūṣakau ||

താപസവേഷം ധരിച്ചിട്ടും ഒരു സ്ത്രീയോടൊപ്പം നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വസിക്കുന്നു? അധർമ്മചരികളായ പാപികളേ, നിങ്ങൾ ആരാണ്—മുനിധർമ്മത്തെ ദൂഷിക്കുന്നവർ?

कथम्how
कथम्:
प्रश्न/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्ययम् (interrogative adverb)
तापसयोःof ascetics
तापसयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), द्विवचनम्
वाम्of you two
वाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; अत्र षष्ठी (Genitive: ‘of you two’)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
वासःdwelling/attire (here: mode of living)
वासः:
कर्ता/विषय (Subject/topic of question)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
प्रमदयाwith a woman
प्रमदया:
सहकारक (Association; with)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
सहtogether with
सह:
सहकारक (Associative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्ययम् (postposition meaning ‘with’)
अधर्म-चारिणौpractising unrighteousness
अधर्म-चारिणौ:
विशेषण (Predicate adjective of ‘युवाम्’)
TypeAdjective
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्; तत्पुरुषः (अधर्मं चरति)
पापौsinful
पापौ:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्; विशेषणम्
कौwho (two)
कौ:
प्रश्न-कर्ता (Interrogative subject complement)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्; प्रश्न-सर्वनाम
युवाम्you two
युवाम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, द्विवचनम् (Vedic/epic usage; nominative dual form)
मुनि-दूषकौdefilers of sages
मुनि-दूषकौ:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + दूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्; तत्पुरुषः (मुनीन् दूषयति)

How is it that you both, dressed in the robes of ascetics, live with a woman? Leading an unrighteous and sinful life, who are you who have brought disgrace to the ascetic discipline ?

V
Virādha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
T
tāpasa (ascetic)
M
muni (sage)

FAQs

It raises the theme of dharma versus appearance: Virādha judges by external signs and weaponizes moral language, a misuse of dharma (adharma in speech).

Virādha verbally attacks the brothers, questioning their legitimacy as forest-dwellers/ascetics because Sītā is with them.

Implicitly, Rāma’s integrity (satya and maryādā) is contrasted with Virādha’s slander and moral confusion.