Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

उपास्य पश्चिमां सन्ध्यां सह भ्रात्रा यथाविधि।प्रविवेशाऽश्रमपदं तमृषिं सोऽभ्यवादयत्।।।।

upāsya paścimāṃ sandhyāṃ saha bhrātrā yathāvidhi | praviveśāśramapadaṃ tam ṛṣiṃ so 'bhyavādayat ||

സഹോദരനോടൊപ്പം യഥാവിധി പാശ്ചാത്യ സന്ധ്യോപാസന നടത്തി, രാമൻ ആശ്രമത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ച് ആ ഋഷിയെ വിനയപൂർവ്വം വന്ദിച്ചു.

उपास्यhaving performed (worship)
उपास्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाल (having worshipped/observed)
पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन; (सन्ध्याम् इति विशेषणम्)
सन्ध्याम्twilight worship
सन्ध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
सहwith
सह:
Sahakari (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (सहकारक)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); एकवचन
यथाविधिas prescribed
यथाविधि:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (अव्ययीभाव-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; प्रकारवाचक (according to rule)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
आश्रमपदम्the hermitage-place
आश्रमपदम्:
Karma (कर्म; goal/place entered)
TypeNoun
Rootआश्रम + पद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आश्रमस्य पदम्/स्थानम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma (कर्म; object of greeting)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative); एकवचन
अभ्यवादयत्greeted/saluted
अभ्यवादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद

Rama with his brother Lakshmana duly offered oblations at twilight, entered the hermitage and greeted the sage (Sudarsana) with folded palms.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (brother)
S
Sandhyā (evening twilight)
Ā
Āśrama
Ṛṣi (sage; identified in the provided translation tradition as Sudarśana)

FAQs

Nitya-karma (daily obligatory duty) and respect for sages: Rāma prioritizes sandhyā observance and then approaches the hermitage with proper reverence.

At twilight, Rāma and Lakṣmaṇa complete sandhyā rites and then enter a sage’s hermitage to offer greetings.

Discipline and humility: careful ritual propriety (yathāvidhi) and courteous salutation to spiritual elders.