पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः
Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya
पद्मिन्यो विविधास्तत्र प्रसन्नसलिलाश्शिवाः।।3.11.40।।हंसकारण्डवाकीर्णाश्चक्रवाकोपशोभिताः।तत्रैकां रजनीं व्युष्य प्रभाते राम गम्यताम्।।3.11.41।।
padminyo vividhās tatra prasanna-salilāḥ śivāḥ |
haṃsa-kāraṇḍava-ākīrṇāś cakravākopaśobhitāḥ |
tatraikāṃ rajanīṃ vyuṣya prabhāte rāma gamyatām ||
ഹേ രാമാ, അവിടെ അനേകം പദ്മിനീ തടാകങ്ങളുണ്ട്—പ്രസന്നവും സുതാര്യവും ശിവമായ (മംഗളകരമായ) ജലത്തോടെ; ഹംസ-കാരണ്ഡവങ്ങളാൽ തിരക്കേറിയതും ചക്രവാക പക്ഷികളാൽ ശോഭിതവുമാണ്. അവിടെ ഒരു രാത്രി മാത്രം കഴിച്ച്, പ്രഭാതത്തിൽ മുന്നോട്ട് പോകുക।
O Rama, there are lotusponds filled with clear, sacred waters, with different kinds of swans, ducks and ruddy geese. Spend one night there and proceed early in the morning.
Dharma here is prudent, disciplined conduct during travel: rest at an appropriate place and depart at the proper time (dawn), balancing purpose with care for one’s companions.
While guiding Rāma onward in the forest, the sage indicates a nearby region of lotus-lakes and advises spending the night there before continuing at daybreak.
Rāma’s virtue of regulated living (niyama) is implied—accepting wise counsel, traveling safely, and protecting Sītā and Lakṣmaṇa through thoughtful timing.