Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

प्रविश्य सह वैदेह्या लक्ष्मणेन च राघवः।।।।उवास मुनिभिस्सर्वैः पूज्यमानो महायशाः।

praviśya saha vaidehyā lakṣmaṇena ca rāghavaḥ |

uvāsa munibhiḥ sarvaiḥ pūjyamāno mahāyaśāḥ ||

മഹായശസ്സനായ രാഘവൻ വൈദേഹിയോടും ലക്ഷ്മണനോടും കൂടി അകത്തു പ്രവേശിച്ച് അവിടെ വസിച്ചു; എല്ലാ മുനിമാരാലും പൂജിക്കപ്പെട്ടു ആദരിക്കപ്പെട്ടു.

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु) + lyap (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having entered)
सहwith
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
वैदेह्याwith Vaidehī (Sītā)
वैदेह्या:
Sahakari (सहकारी/तृतीया)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
लक्ष्मणेनwith Lakṣmaṇa
लक्ष्मणेन:
Sahakari (सहकारी/तृतीया)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
राघवःRāghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवासdwelt; stayed
उवास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (of 'munibhiḥ')
पूज्यमानःbeing honored
पूज्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु) + śāna (कृत्)
Formशानच्/आन (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि—'being honored'
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + yaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (महद् यशः यस्य सः); विशेषण (of 'rāghavaḥ')

Illustrious Rama accompanied by Vaidehi and Lakshmana entered the hermitage and, honoured by all the sages, stayed there.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sītā (Vaidehī)
L
Lakṣmaṇa
M
muni (sages)
Ā
āśrama (hermitage, implied)

FAQs

Mutual dharma between guests and ascetics: Rāma approaches respectfully, and the sages uphold hospitality by honoring a righteous visitor.

Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa enter the hermitage and are received with reverence by the resident sages.

Maryādā (propriety) and humility: Rāma’s conduct in sacred company invites respectful reception.