Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

युधिष्ठिर उवाच । स्वागतं ते महाप्राज्ञ स्वागतं ते महामुने । अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे पावितं कुलम्

yudhiṣṭhira uvāca | svāgataṃ te mahāprājña svāgataṃ te mahāmune | adya me saphalaṃ janma adya me pāvitaṃ kulam

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ മഹാപ്രാജ്ഞാ, സ്വാഗതം; ഹേ മഹാമുനേ, സ്വാഗതം. ഇന്ന് എന്റെ ജന്മം സഫലമായി; ഇന്ന് എന്റെ കുലം പാവനമായി.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — perfect (said)
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Sambodhana-vākya (greeting)
TypeNoun
Rootसु+आगत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — used as interjectional nominal (welcome)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन — Dative singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular; कर्मधारय (महान् प्राज्ञः)
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Sambodhana-vākya (greeting)
TypeNoun
Rootसु+आगत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — greeting nominal
तेto you
ते:
Sampradāna
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन — Dative singular
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — Vocative singular; कर्मधारय (महान् मुनिः)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक (temporal adverb)
मेmy
मे:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — Genitive singular
सफलम्fruitful
सफलम्:
Viśeṣaṇa (of janma)
TypeAdjective
Rootस+फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular (predicate adjective)
जन्मbirth/life
जन्म:
Karta (subject of nominal sentence)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय — कालवाचक
मेmy
मे:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन — Genitive singular
पावितम्purified
पावितम्:
Viśeṣaṇa (of kulam)
TypeVerb
Rootपू (धातु) → पावित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — past passive participle used adjectivally
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (subject of nominal sentence)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular

Yudhiṣṭhira

Concept: Satkāra (honoring the saintly) makes life fruitful and purifies lineage.

Application: Welcome teachers/elders with sincere respect; practice hospitality, attentive listening, and service without pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a royal hall softened by ascetic presence, Yudhiṣṭhira rises from his seat with folded hands, eyes lowered in humility as a radiant sage arrives. The air feels washed clean—garlands sway, incense curls upward, and courtiers fall silent as if a living tīrtha has entered.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","Mārkaṇḍeya (as arriving sage)","attendants","court brāhmaṇas"],"setting":"Indraprastha-like royal sabhā with carved pillars, lotus motifs, and a threshold strewn with flowers; a small altar with lamps and water vessels near the entrance.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","ivory white","emerald green","vermillion red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yudhiṣṭhira in regal attire stands with añjali-mudrā before sage Mārkaṇḍeya entering the sabhā; gold leaf halo around the sage, ornate pillars with lotus carvings, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the king, deep maroon backdrop, traditional South Indian iconographic symmetry, embossed gold detailing on garments and throne elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court interior with delicate linework; Yudhiṣṭhira bows to Mārkaṇḍeya whose calm face glows softly; cool muted palette with lyrical naturalism, patterned carpets, slender pillars, gentle expressions, a hint of distant garden through an archway.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and warm natural pigments; the sage with large expressive eyes and serene smile, Yudhiṣṭhira in stylized royal costume; lamp-lit sabhā with lotus borders, red/yellow/green dominant palette, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus and floral borders framing a royal welcome scene; peacocks perched on pillars, hanging garlands, deep indigo background with gold highlights; central figures—Yudhiṣṭhira offering welcome to the sage—rendered with intricate textile-like patterns and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","hushed assembly","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: महाप्राज्ञ = महा+प्राज्ञ (कर्मधारय); महामुने = महा+मुने (कर्मधारय).

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

It highlights dharma through satkāra—honoring and welcoming sages—seen as spiritually fruitful and purifying for oneself and one’s family line.

Because meeting and honoring a great sage is treated as a rare, merit-giving event that validates one’s life and conduct in dharma.

Association with saintly persons and reverent reception are believed to sanctify not only the individual but also the broader family heritage through accrued puṇya (merit).